: Das Internet und die französische Wirtschaft: Gerade gefunden- Dank eines Tweets von > Lionel Tardy: « Aujourd’hui, plus de 60% de la population et 93% des entreprises en France ont une connexion Internet haut-débit. Pourtant l’impact réel d’Internet sur l’économie française reste encore mal connu ». (Rapport McKinsey&Company « Impact d’Internet sur l’économie française », mars 2011)
A l’occasion d’une conférence à l’HDM à Stuttgart, la visualisation de > l’enseignement de français 1.0/2.0 du 25 mars 2009 a été modifiée. Vous pouvez naviguer entre > Französischunterricht 1.0 et > Französischunterricht 2.0 Le premier tableau montre les rapports de l’élève avec les personnes et les médias autour de lui. Les lignes rouges indiquent des rapports réciproques. Les autres médias (la ligne noire), il ne saurait pas les modifier. Sur le > deuxième schéma, les lignes rouges montrent les médias, qui offrent aux élèves de “participer” à ces médias, d’y apporter leurs propres contenus comme p. ex. pour un > dictionnaire.
Avec > Web 2.0, tout change. Évidemment, de tels schéma réduisent trop la réalité de l’enseignement. J’en suis bien conscient, or, au fond, ce schéma montre une modification des données de base de l’enseignement qui n’a pas encore trouvé sa didactique. Vous remarquez sur le > deuxième schéma le rôle du professeur, qui ne connaît plus toutes les sources dont les élèves se servent pour nourrir leurs exposés et leurs devoirs. Ce qu’il faut, c’est une didactique des médias toute nouvelle pour les écoles et les lycées.
Remarquons que les élèves ne sauraient pas travailler indépendamment sans une initiation du professeur. > Gerhard Roth vient de souligner, avec raison, l’importance de l’enseignement par le professeur. Les élèves ont besoin de recevoir une orientation de la part de leurs professeurs pour pouvoir s’orienter sur le Web. Je n’ai jamais caché ma méfiance envers > Wikipédia. Les articles sont très souvent trop longs et trop complexes. Et les ressources du Web ne suffisent pas pour écrire un bon exposé p. ex. sur La Peste d’Albert Camus. Par contre, le > deuxième schéma suggère le profit qu’un enseignement de français 2.0 pourrait tirer des nouveaux services Web 2.0.
Anlässlich einer Vorlesung in der Hochschule der Medien in Stuttgart wurden die Folien mit der Darstellung > Lernen 1.0/2.0 vom 25. März 2009 überarbeitet. Sie können zwischen dem > Französischunterricht 1.0 und dem > Französischunterricht 2.0 wählen. Die erste Übersicht zeigt die Beziehungen zwischen dem Schüler und den Personen und den Medien um ihn herum: Die roten Linien zeigen gegenseitige Beziehungen an. Die schwarzen Linien deuten zu Medien, die er nicht verändern kann. Auf dem > 2. Schema zeigen rote Linien die Medien, in die der Schüler hineinschreiben kann, wie z. B. in ein Online-Lexikon.
Mit dem Web 2.0 ändert sich alles. Natürlich reduzieren diese Schemata die Wirklichkeit vel zu sehr. Das weiß ich nur zu gut, aber dennoch zeigt das > 2. Schema Möglichkeiten für eine fundamentale Veränderung des Unterrichts, für die es noch keine wirkliche Didaktik gibt. Auf dem > 2. Schema erkennen Sie die Rolle des Lehrer. Meist kennt er nicht mehr alle die Quellen, die die Schüler für Referate und Hausarbeiten nutzen. Es wird Zeit für eine neue Mediendidaktik. Es ist unumstritten, dass Schüler sich diese Vielfalt des Internets ohne eine Anleitung nicht erschließen können. Auch wenn manche von einer möglichst häufigen selbständigen Arbeit der Schüler träumen, so ist doch ein gewisses Quantum Frontalunterrricht weiterhin nötig. > Gerhard Roth hat gerade mit Recht auch auf die Bedeutung des Frontalunterrichts hingewiesen. Schüler brauchen eine Orientierung durch den Lehrer, um sich im Netz orientieren zu können.
Ich habe hier schon mehrmals meine Bedenken gegenüber > Wikipedia bezüglich des Einsatzes in der Schule geäußert. Die Artikel sind meist zu komplex und zu lang. Übrigens gibt es im Netz auch keine Ressourcen, um ein gutes Referat über La Peste von Albert Camus zu schreiben. Aber das > 2. Schema deutet an, welchen Profit ein Französischunterricht 2.0 aus den neuen Web 2.0 Angeboten ziehen könnte.
Selon une information du journal Le Parisien et repris par LE MONDE: > La mort annoncée du réseau social de l’UMP, LE MONDE, 28.12.2010, L’> UMP s’apprête á fermer en janvier prochain son réseau social > “Les créateurs de possibles” lancé seulement, il y a un an, en janvier 2010. Pour l’instant, cette fermeture n’est pas encore confirmée. Elle parait être la conséquence d’un mauvais rapport entre les coûts du site et le montant faible de ses visiteurs. Sur le site, on lit “Depuis son ouverture, vous êtes déjà plus de 16 000 membres à nous avoir rejoint et plus de 2 000 initiatives nationales ou locales ont été créées…” Parmi les initiatives les plus populaires figure en tête: > “Responsabiliser les parents d’enfants qui ne sont pas assidus à l’école” avec 628 adhérents, ce qui parait, en effet, faible par rapport aux 16.000 membres inscrits au site. Donc, il n’y a pas vraiment de débat.
Imaginons un instant que le plus grand nombre possible d’adhérents auraient profité de cette tribune pour lancer des initiatives, des projets, pour y exprimer leur satisfaction ou leur mécontentement. Oui, c’est une utopie, dont les dirigeants du parti n’ont certainement eu aucune peur en lançant ce site. Après tout, il faut bien se demander à qui le réseau social de l’UMP s’adresse-t-il vraiment? Probablement non pas réellement aux membres du parti qui s’engage sur ses échelons différents. Difficile à imaginer que le parti se sert de cette plateforme pour y mener ses discussions internes. Ce réseau social n’est perçu comme une offre que par ceux qui estiment que ce parti pourrait réaliser leurs vœux. Or, un réseau social dépend de l’échange plus ou moins rapide entre ses membres. > “Les créateurs de possibles” ont voulu être une réponse au PS, qui avait crée en janvier 2010 > www.lacoopol.fr pour ses militants. Par contre, le réseau social de l’UMP s’adresse à tous et non pas à un groupe spécifique. Et les adhérents, les inscrits qui s’y engagent ne peuvent pas connaître l’opinion des autres adhérents qu’on y rencontre.
La question du fonds c’est comment les partis politiques peuvent-ils se servir des moyens du Web 2.0 pour élargir leur audience? Ce serait une belle étude pour un exposé. On pourrait examiner et comparer les sites des grands partis en France et en Allemagne en vue de leurs activités Web 2.0 ou Politique 2.0. On sait que la France possède un grand nombre de > blogs politiques, tandis que leur nombre en Allemagne est toujours très limité. Et les réseaux sociaux sur les sites des partis en Allemagne?
Web 2.0? Cela signifie davantage de participation. Après tout, les partis politiques pourraient apprendre en se forgeant une didactique 2,0 de la politique. > Französischunterricht 1.0 => 2.0.
Gemäß einer Meldung der Zeitung Le Parisien, de von LE MONDE: > La mort annoncée du réseau social de l’UMP LE MONDE, 28.12.2010 aufgegriffen wurde, will die > UMP im kommenden Januar ihr soziales Netzwerk > “Les créateurs de possibles”, das vor einem Jahr erst eingerichtet wurde, wieder schließen. Am Dienstag war die Schließung von der Partei noch nicht bestätigt worden. Grund für die Schließung scheint ein Missverhältnis zwischen den Kosten für die Website und der Zahl der Beuscher zu sein. Auf der Wesite steht: “Seit der Eröffnung dieser Website haben sich hier schon mher als 16.000 Mitglieder angemeldet und 2000 nationale und regionale Initativen wurden vorgeschlagen.” Unter den poupulärsten Initativen erscheint zuers: > “Die Eltern für Schulschwänzer zur verantwortlich machen” mit 628 Unterstützern, eine Zahl, die für eine Spitzeninitative im Vergleich zu 16.000 Teilnehmer an diesem Netzwerk ziemlich wenig ist. Offensichtlich gibt es auf dieser Website nicht genügend Austausch und Diskussion.
Stellen wir uns einen Moment vor, eine größt mögliche Zahl von Anhängern hätte die Tribüne benutzt, um ihre Vorschläge oder Projekte zu platzieren, oder um ihre Unzufriedenheit oder ihre Zustimmung zu politischen Themen hier zum Ausdruck zubringen. Ja, das ist eine Utopie, vor der die Initiatoren dieser Seite ganz sicher keine Angst hatten. Aber man muss sich fragen, an wen wendet isch dieses Netzwerke der UMP wirklich? Möglicherwese nicht an die Mitglieder der Partei, denn die haben allen Instanzen und Ebenen der Partei zu ihrer Verfügung, um ihre Wünsche anzumelden. Man kann sich nur schwer vorstellen, dass eine Partei ein solches Netzwerk öffentlich nutzt, um interne Diskussionen zu dokumentieren. Also ist dieses Netzwerk ein Angebot an diejenigen, die hoffen, dass die Partei bereit ist oder in der Lage ist, ihre Wünsche zu realisieren? Ein Netzwerk hängt aber auch vom Austausch seiner Mitglieder untereinander ab.
> “Les créateurs de possibles” sollte eine Antwort auf das Netzwerk > www.lacoopol.fr sein, das die PS im Januar 2010 für ihre Anhänger eingerichtet hat. Das Netzwerk der UMP will sich aber an möglichst viele wenden und nciht an eine spezifische Gruppe. Es gibt natürlich ein Problem für die Teilnehmer eines Netzwerkes, wenn sie nicht wissen, ob andere Teilnehmer, mit denen sie kommunizieren zur gleichen politischen Familie gehören.
Die eigentliche Frage ist doch, sind die politischen Parteien in der Lage, sich der Mittel des Web 2.0 zu bedienen? Ist Web 2.0 mit seinen verschiedenen “Diensten” für die Politik geeignet? Das wäre ein echt interessantes Thema für ein Referat! Man könnte die Websites der französischen und deutschen Parteien auf Web 2.0 Elemente hin untersuchen und dabei herausfinden, wie groß der Partizipationsanteil (dafür gibt es bestimmt ein besseres Wort) ist, den die Parteien, den Websitebesuchern zugestehen.
In Frankreich gibt es seit 2007 eine viel größer Zahl politischer Blogs > blogs politiques, ihre Zahl ist in Deutschland immer noch recht begrenzt. Und soziale Netzwerke auf den Seiten der Parteien in Deutschland? Ob das Wahljahr 2011 daran etwas ändern wird?
Web 2.0? Das bedeutet mehr Teilnahme, neudeutsch Partizipation. Die politischen Parteien könnten was dabei lernen, wenn sie sich eine politische Didaktik 2.0 zulegen würden: > Französischunterricht 1.0 => 2.0.
Vom 04. – 08. Juli 2011 wird im Centre International d’Etudes Pédagogiques (CIEP) im Pariser Vorort Sèvres eine Tagung zum Online-Lernen stattfinden: Foresite Designing and improving online support for language teachers .
Foresite – Designing and improving online support for language teachers is a new training course devised by the Centre international d’études pédagogiques (CIEP) for European teacher trainers.
- Designing and improving online support for language teachers
- Conception et Optimisation de l’accompagnement en ligne des enseignants de langues
Das CIEP hat zu dieser Tagung, zu der Teilnehmer aus ganz Europa kommen werden, eine eigene Webseite angelegt:
La formation Foresite proposera aux participants un croisement entre apports théoriques et pratiques autour de cinq grands axes. Chaque journée débutera avec une conférence par un expert européen, qui présentera l’état de la recherche et les enjeux actuels. Elle sera suivie par deux ateliers qui permettront aux participants d’approfondir, d’expérimenter et d’échanger autour de la conception de leurs parcours de formation et des outils TICE à utiliser.
Frankreichs Erziehungsminister Luc Chatel hat am 25.11.2010 seinen “Plan zur Entwicklung digitaler Nutzungsformen in den Schulen” vorgestellt. Die Kernaussage: “Die Zukunft der Schule wird nicht mit Kreide auf eine schwarze Tafel geschrieben. Die Schule muss den Zug der Digitalisierung besteigen.” Luc Chatel möchte ab dem Schuljahr 2011 / 2012 das Klassenbuch und das “livret de compétences” für alle Schulen verbindlich in digitalisierter Form einführen:
“Donner toutes les cartes au futur citoyen pour s’intégrer dans la société du numérique et de l’information est une mission essentielle de l’éducation : la multiplication des échanges et des sources d’information implique une éducation à l’usage responsable de l’Internet et des technologies de l’information et de la communication.” (p. 3)
< Womit lernt man besser? Mit dem Schulbuch...?
Die Verabsolutierung digitaler Arbeitsweisen ist nicht unproblematisch: > Ecrivez-vous à la main ou tapez-vous au clavier ? Meine Schüler würden lernen, den PC als ein Hilfsmittel einzusetzen. Und meine Studenten sollten sich daran erinnern, dass ein mit Füller und mit voller Konzentration geschriebener Text – die Gedanken fließen wohlgeordnet per Tinte auf das Blatt! -eben einfach besser wird als ein Text, den man auf der Tatstatur ohne viel Konzentration, man kann ja dauernd korrigieren, löschen, verschieben – in den PC klimpert.
Dieser Plan hat fünf Ziele:
“Dans ce contexte, le plan de développement des usages numériques à l’École se fixe 5 objectifs principaux :
1. Faciliter l’accès à des ressources numériques de qualité pour les équipes pédagogiques, en facilitant l’accès à un portail national et des financements dédiés ;
2. Former et accompagner les enseignants dans les établissements scolaires dans la prise en compte du numérique dans leur pédagogie ;
3. Généraliser les services numériques, pour ouvrir les établissements vers l’extérieur ;
4. Réaffirmer le partenariat avec les collectivités locales à travers un appel à projets en direction des académies, afin de donner les meilleures conditions de développement des usages numériques.
5. Former les élèves à l’usage des technologies de l’information et de la communication, et notamment à un usage responsable”
Womit lernt man besser? Oder mit der Tastatur…? >
Die PC-Technik bringt es mit sich, dass pädagogische Ziele, die im Zusammenhang mit der Digitalisierung formuliert werden, sich vornehmlich auf die Technik (Zugang zu digitalen Ressourcen, Ausbildung, um digitale Inhalte zu nutzen, Digitale Dienste erweitern, Kooperation mit den lokalen Verwaltungen, Ausbildung der Schüler hinsichtlich der Informationstechnologien) konzentrieren und dabei in Gefahr geraten die Inhalte, Methoden und Ziele der Persönlichkeitsbildung (Orientierungswissen, Methodenwissen, Konzentrationsfähigkeit, selbständiges Arbeiten, Kombinationsfähigkeit) aus dem Blick zu verlieren. Diese Überlegungen müssten hier demnächst weiter differenziert werden. Schüler, die mit Wikipedia Referate vorbereiten ersticken leicht im Informationschaos und erhalten nicht das Gespür für Differenzierungen. Ohne ein sachgemäße Anleitung werden sie nicht verstehen, auf welch heiklen Wegen die Beiträge in Wikipedia zustandegekommen sind: > Internet: Surfen oder suchen Sie?.
Doch es gibt einen Hinweis auf die inhaltlichen Ziele, die sich nicht auf die Technik konzentrieren sollen:
“Avec le TBI (= Teaching with Interactive Whiteboards, Tableau Blan Interactif, TBI, W.) la leçon se déroule à un rythme approprié à la classe, les enseignants construisent sur ce que les élèves savent déjà, ils utilisent de multiples formes de médias (textes, images, graphiques, etc.) pour transmettre de l’information, ils mettent l’emphase sur la participation des élèves, et ils se concentrent principalement sur le contenu – pas sur la technologie.” (p.34)
Die fünf Ziele des Plans werden einzeln vorgestellt:
Zu 1.: “Ces ressources pédagogiques ne sont pas seulement de nouvelles manières d’illustrer les cours des professeurs, elles permettent aussi d’enseigner et d’apprendre autrement grâce, par exemple, aux animations en sciences, la baladodiffusion en langues vivantes ou encore les simulateurs dans l’enseignement technologique. Dans un contexte d’évolution très rapide des environnements technologiques mis à disposition des enseignants et des élèves, une offre de contenus de qualité a vu le jour, à la fois à travers des manuels scolaires qui intègrent dorénavant une dimension numérique et à travers des contenus multimédias.” (p. 5)
Und es gibt schon eine Idee, wie Inhalte zertifiziert werden… :
“Une procédure pour identifier des ressources de qualité La procédure « RIP », Reconnaissance d’Intérêt Pédagogique des produits éditoriaux, permet aux enseignants de se repérer dans une offre très riche et parfois peu lisible en s’appuyant, pour chaque discipline, sur des avis d’experts.” (p. 5)
Und das Ministerium stellt Mittel bereit:
“Les établissements et écoles retenus dans le cadre de l’appel à projets seront dotés d’un « chèque ressources numériques », leur permettant d’acquérir des ressources numériques pédagogiques, complément indispensable de l’équipement et des services numériques. …
Le montant du « chèque ressources numériques » dépendra de la taille de l’école ou de l’établissement (entre 500 € et 2 500 €, selon la taille et le type d’établissement scolaire).” (p. 7)
Wie so oft gibt es aber zur Zeit noch Probleme für die Finanzierung des ehrzgeizigen Vorhabens, da die Die Hoffnung auf eine Finanzierung aus Mitteln der Großen Staatsanleihe sich nicht erfüllt haben. Zur Zeit hat der Erziehungsminister für die Schulen nur 60 Millionen Euro für die nächsten drei Jahre.
Der Minister weiß auch, dass noch großer Nachholbedarf hinsichtlich der Fortbildung besteht:
“Or, actuellement, la plus grande partie des enseignants n’a reçu aucune formation spécifique à l’usage pédagogique des outils et des ressources numérique. Seule une minorité d’enseignants, les plus jeunes, dispose d’une certification attestant de leur compétence à utiliser le numérique dans leur activité d’enseignement. C’est le C2i, certificat informatique internet, niveau 2 « enseignants », créé en 2004, pour répondre au besoin d’acquisition de compétences professionnelles liées aux TICE nécessaire à l’activité d’enseignant aujourd’hui, et généralisé en formation initiale en 2007.” (p.10)
Das elektronische livret de compétences gibt den Eltern die Möglichkeit, die Noten und Aufgaben ihrer Kinder per Internet zu verfolgen. Es wurde schon in 20 % der collèges und 30 % der französischen Lycées ausprobiert.
In Frankreich haben 100 Schüler 12,5 PC. Frankreich liegt damit über dem Durchschnitt der EU-Staaten, bleibt aber noch weit hinter Großbritannien zurück. Der Erziehungsminister versprach in seiner Pressekonferenz vom 25.11.2010 eine bessere Koordinierung zwischen dem Staat und den Gebietskörperschaften.
Im Anhang des Plans werden eine Statistik der bisherigen PC-Ausstattung vorgelegt und weitere Ziele formuliert.
Die Lehrer stehen der Digitalisierung des Schulunterrichts aus verschiedenen Gründen zurückhaltend gegenüber:
> Numérique à l’école: la France à la traîne – LE FIGARO, 2511.2010
“La baladodiffusion permet d’externaliser les activités de réception de l’élève.
L’enseignement dispensé par le professeur n’est plus limité à l’espace classe et le temps d’exposition de l’élève à la langue étrangère s’en trouve augmenté. p. 7
Les apports pédagogiques sont essentiellement observables dans les domaines de la compréhension de l’oral et de l’expression orale. p. 9 Sur le plan pédagogique, la technologie de la baladodiffusion offre l’avantage de proposer à l’apprenant un cadre parfaitement adapté à ses données personnelles d’apprentissage :
> individualisation et qualité de l’écoute, adaptation du rythme et de la répétition des écoutes,
> besoin de réaliser plusieurs essais d’expression avant de proposer une production finale.” (p. 35)
Vous avez certainement remarqué, ici dans la colonne à droite, le logo de Facebook. Eh bien, si vous n’y êtes pas connectés, le logo dans son petit cadre bleu vous propose de s’inscrire à Facebook. Quand j’ai vu cela, j’ai supprimé le logo qui vient de Facebook où on peut faire programmer le logo et l’insérer sur son blog ou sur son site. Mes vues sont peut-être un peu dépassées. Mais, en laissant trop de place à la publicité de la part de Facebook au détriment de l’affichage des catégories que j’ai remplies sagement depuis 1987, je m’en doute qu’on vous propose indirectement de vous occuper trop avec Facebook au lieu de lire les billets (1300 déjà) sur ce blog. Ivan Guglielmin a bien raison en estimant que Facebook est une formidable machine à perdre du temps. D’un autre côté, je l’avoue franchement, j’y observe des activités d’un certain nombre de mes amis de très près et, eux, ils m’envoient des commentaires concernant mes billets qu’ils n’auraient – sans Facebook – peut-être jamais lues.
Or, et c’est là que les choses vont commencer à se gâter : je suis très prudent en ce qui concerne les caractère social de Facebook, que tout le monde appelle un réseau social. En 2007, quand nous avons préparé une conférence pour un Barcamp à Mannheim, Robert Basic a eu bien raison de me poser la question > Wie sozial sind soziale Netzwerke?. Or, je tiens toujours à cette comparaison entre l’architecture et un réseau social que j’avais écrite et proposée comme sujet d’une conférence en 2007. Rassembler les mails, les messages SMS et les conversations issus d’un chat dans un même système et de le trier automatiquement selon le degré d’amitié que j’ai confié à Facebook c’est très pratique et une formidable tutelle à la fois. Ce n’est rien d’autre que, de la part de Facebook, de s’assigner la tâche de vouloir organiser nos relations sociales selon les règles de Facebook, ce qui m’a rappelé le, à mon avis, bien-fondé de mes conférences citées ci-dessus.
Si vous ne pouvez pas délaisser Facebook, vous pouvez désormais y fonder une communauté fermée, p. ex. avec vos corres en Allemagne et discuter avec eux sur les avantages et les désavantages de ce réseau social.
Ivan Guglielmin, dans son blog publié sur le site de la Tribune de Genève nous dit ce qu’il faut savoir de Facebook et de ses nouveaux projets: > Facebook Messages, le piège qui va asseoir la suprématie de Facebook. Cette fois, je n’en résume rien, à vous d’en lire les détails.
im Berners-Lee, > Long Live the Web dans :Scientific American: “The Web is critical not merely to the digital revolution but to our continued prosperity—and even our liberty. Like democracy itself, it needs defending.”
Sie haben sicher schon das Logo von Facebook hier in der rechten Spalte des Blogs bemerkt. Wenn man gerade nicht eingeloggt ist, merkte Facebook das und anstatt in der Mitte des kleinen blauen Kastens wie gewohnt das Log dieses Blogs anzuzeigen, stand dort Werbung für Facbook. Als ich das gesehen, habe ich das Logo auf seine Mindestgröße verkleinert. Bin ich zu altmodisch? Aber warum soll das Logo von Facebook hier einen so großen Platz erhalten – zum Nachteil der Kategorien, für die seit 2007 hier rund 1220 Beiträge entstanden sind? Das Logo mit dem Hinweis, sich jetzt einzuloggen fordert Sie auf, sich mehr mit Facebook als mit diesem Blog zu beschäftigen. Ivan Guglielmin dessen Blog ich unten zitiere, hat doch Recht, wenn er Facebook eine Zeitverschwendungsmaschine nennt. Andererseits gestehe ich, dass Facebook es mir ermöglicht, eine Reihe von Aktivitäten meiner französischen Freunde zu verfolgen, die sich in Facebook angemeldet haben. Natürlich freue ich mich über ihre Kommentare zu meinen Beiträgen, auf die sie ohne Facebook vielleicht nie aufmerksam geworden wären. Mehr Kommunikation! Zugleich schränkt Facebook die Kommunkation auf den Kreis ein, der sich angemeldet hat.
Da fangen aber die Schwierigkeiten an. Man sollte ganz vorsichtig sien, wenn man Facebook als ein soziales Netzwerk bezeichnet. 2007 gab es einen gemeinsamen Workshop mit Robert Basic anlässlich eines Bacamps in Mannheim, und Basic fragtre > Wie sozial sind soziale Netzwerke?. Die Antwort auf diese Frage und die Beurteilung von sozalen Netzwerken, die aus einer Überlegung zur Architekur hervorgegangen sind, gilt noch immer. Das Einsammeln von Mails, SMS und Gesprächsverläufen aus dem Chat und die Absicht, diese nach Freund oder weniger Freund automatisch zu ordnen, das erinnert mich an die drei zitierten Vortäge. Das ist nicht sozial, das ist Bevormundung. Das Ergebnis sind soziale Bewegungsprofile, mit denen sich Facebook dokumentieren lässt, wer mit welchen Interessen mit wem kommuniziert. Ein Eldorado für die Werbung zugunsten von Facebook.
Künftig könnenn Sie in Facebook geschlossene Benutzergruppen einrichten, z.B. um mit Ihren Austauschpartnern in Frankreich z.B. über Facebook oder über den Zustand der deutsch-französischen Beziehungnen zu diskutieren.
Tim Berners-Lee, > Long Live the Web in: Scientific American: “The Web is critical not merely to the digital revolution but to our continued prosperity—and even our liberty. Like democracy itself, it needs defending.”
Ce billet est destiné pour les francophones. Donc, le titre de ce billet se prononce ainsi: “Vous ne parlez pas allemand? Eh bien, il n’y a plus d’excuses – si vous possédez un iPhone. Admettons que vous entrez dans une Weinstube en Allemagne. J’ai choisi pour vous le > Weinstube Am Stadtgraben à Stuttgart-Bad-Cannstatt.
Vous possédez un iPjone? Oui? Alors, vous pouvez dévouvrir l’Application de PONS. > PONS SnapTranslate vous aide à comprendre tout de suite en texte allemand. Il suffit de prendre une photo du texte, par exemple de la carte de la Weinstube Am Stadtgraben et vous recevez en quelques secondes la traduction (avec le soutien technique de la technologie-realtime-textdetection- de beyo) sans être obligé de taper un mot.
Votre iPhone travaille discrètement sans que personne n’en prend acte. Ou, votre amie veut assi avoir cet application.
Les pragraphes photographiés seront affichés sur l’iPhone et vous chosissez ceux dont vous souhaitez la traduction. L’iPhone lit aussi la traduction et pouvez aussi consulter gratuitement et sans publicité d’autres mots sur > www.pons.eu le dictionnaire en ligen de PONS, qui vous offrez la richesse du vocabulaire selon les > normes de qualité de PONS.
SnapTranslate va avec iPhone 3GS et iPhone 4. Vous pouvez l’acheter tout de suite chez iTunes. Trois pacquets de langues existent: Starter (9,99 EUR, Allemand-Anglais), Premium (14,99 EUR, Allemand, Anglais, Français) et Ultimate (29,99 EUR, Allemand, Anglais, Français, Espagnol, Grecque, Italien, Portugais, Turq, Russe, Polonais): > http://itunes.apple.com/…
Faire un essai? Si vous possédez un iPhone, vous trouvez chez iTunes une version gratuite: Allemand-Anglais, qui permet 20 appels de la traduction et toutes les fonctions: > http://itunes.apple.com/…
PONS SnapTranslate est le premier système dans le monde qui vous offre une traduction de plain texte avec des mots singuliers sans taper les mots recherchés – en prenant une photo du texte recherché
- Déclencheur automatique avec feedback audiovisuel empêche que vous râtez les photos
- Technologie efficace de beyo pour l’enregistrement optimisé
- Navigation rapide dans le texte
- Reconnaissance instantanée du texte
- Transfert sécurisé des données
- Actualisation permanente par la rédaction de PONS
- Fcnction de recherche optimisée, même pour les combinaisons des mots
- Excplication de style et emploi des dialectes régionales
- Sans publicité
Exigences techniques
- iPhone 3GS et iPhone 4
- Connection Internet
- La traduction demande peut-être des coûts supplémentaires par le roaming.
Vous trouvez les dictionnaires PONS sur : www.pons.de
PONS SnapTranslate hilft Ihnen, einen französischen Text sofort zu verstehen. Mit dem neuen App von PONS für iPhone fotografieren Sie einen fremdsprachigen Text und erhalten innerhalb von Sekunden die Übersetzung, ohne dass Sie auch nur ein Wort tippen müssen: > PONS SnapTranslate
Angenommen, Sie sitzen im Deux Magots in Paris und verstehen die Speisekarte nicht? Sie zücken Ihr iPhone, fotografieren mit einer Hand den Text z.B. auf der Speisekarte und (mit Hilfe der innovativen Realtime-Textdetection-Technologie von beyo) ist die Übersetzung schon bei Ihnen. Das geht so diskret, dass Ihre Begleitung es kaum merkt, oder das App auch haben will.
Die aufgenommenen Textblöcke werden angezeigt, und Sie können wählen, welcher Absatz übersetzt werden soll. Sie können sich die Übersetzung auch vorlesen lassen oder kostenlos und werbefrei weitere Wörter unter > www.pons.eu, dem Onlinewörterbuch des PONS-Verlags nach schlagen: > Das PONS-Gütesiegel.
SnapTranslate, geeignet für iPhone 3GS und iPhone 4 ist ab sofort bei iTunes für 3 verschiedene Sprachpakete erhältlich: Starter (9,99 EUR, Deutsch-Englisch), Premium (14,99 EUR, Deutsch, Englisch, Französisch) und Ultimate (29,99 EUR, Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Griechisch, Italienisch, Portugiesisch, Türkisch, Russisch, Polnisch): > http://itunes.apple.com/…
Erstmal ausprobieren? iPhone-User können bei iTunes eine kostenlose Free-Version Deutsch-Englisch zum Testen zur Verfügung, die 20 Aufnahmen erlaubt und den vollen Funktionsumfang bietet: > http://itunes.apple.com/…
PONS SnapTranslate ist das weltweit erstes System mit Volltext- und Einzelwortübersetzung ohne lästiges Eintippen des gesuchten Wortes – einfach durch Fotoscan!
- Automatischer Auslöser mit audiovisuellem Feedback verhindert verwackelte Aufnahmen
- Effiziente beyo-Image-Preprocessing-Technologie zur optimalen Bildaufnahme
- Intelligente beyo-Layoutdetection für schnelles Navigieren im Text (ähnlich wie im iPhone-Safari-Browser)
- Texterkennung erfolgt direkt auf dem Gerät:
keine hohen Kosten durch Bildübertragung und schnelle Verfügbarkeit der Übersetzung
- Sichere Übertragung der Ausgangstexte und Übersetzungen durch Verschlüsselung
- Ständige Aktualisierung der Wörterbuch-Inhalte durch die PONS-Redaktion
- Einfache und zuverlässige Such-Funktion, auch für Mehrwortkombinationen
- Hinweise zu Verwendung, Stilschicht und regionalem Sprachgebrauch
- Komplett ohne Werbung
Technische Voraussetzungen:
- Für iPhone 3GS und iPhone 4
- Internetverbindung erforderlich
- Für die Übersetzung können weitere Kosten durch Roaming anfallen
Vous me direz que ce n’est rien de nouveau que de communiquer avec Facebook. Vous avez bien raison, mais ce que les élèves disent ici, ils le font découvrir à leurs professeurs:
Sie werden mir gleich sagen, dass das Kommunizieren mit Facebook nichts neues ist; aber diese Schüler bringen auch ihren Lehrern bei, dass Facebook cool ist:
www.latitudefrance.org est accompagné par le slogan Vivez l’actualité du réseau français dans le monde. En effet, ce nouveau site du Ministère des affaires étrangères et européennes offre un réseau mondial à la présentation de la culture française à travers le monde. Plusieurs opérateurs dont par exemple > l’Agence française de développement AFD, > l’Agence pour l’enseignement français à l’étranger AEFE ou > Culturesfrance assurent le fonctionnement du réseau. Vous y trouvez des infos pour les arts et la culture, l’économie et le développement, les enjeux planétaires et la langue française aussi bien que pour la recherche et l’enseignement supérieur. et un calendrier autour les débats d’idées. Les archives: Lettre d’informations de www.latitudefrance.org confirment la richesse remarquable dont les auteurs de ce site ont su doter ce site.
Mit PONS kann man nicht sprachlos sein. Und ausser dem > Online-Wörterbuch für Französisch bietet PONS jetzt auch ein > Französisch-Forum für alle Ratsuchenden an. Nach einer einfachen Anmeldung kann es losgehen. Ein Forum funktioniert anders als ein Blog. In einem Forum können die Besucher neue Themen einbringen oder aufmachen, sich also Rat zu ihren Fragen holen. Genausogut können Sie dort auch ähnlich wie auf dem Blog Anregungen in den Forenbeiträgen finden, für die es auch eine Suchfunktion gibt. Und, wie bereits einmal angemerkt, Blog und Foren tragen dazu bei, das > Französischlernen sich von 1.0 nach 2.0 zu befördern. Siehe auch: > Französischunterricht: Sind Klassenzimmer Web 2.0 freie Zonen? Mit > Argumenten für Französisch ist das Frankreich-Blog geradezu gespickt – überall. Heute weist Valéry Giscard d’Estaing mit Recht daraufhin, dass die > deutsch-französischen Beziehungen unbedingt wieder aufgewertet werden müssen. Außerdem muss jedem Schüler einleuchten, dass gute Französischkenntnisse Gold wert sind, weil, bleibt er dran, er immer einen Vorteil über die anderen Bewerber haben wird, die Französisch zu leichtfertig und zu früh aufgegeben haben. So wie es auch einen > Lesevirus für die französische Literatur gibt, kann man sich auch so einen für > die französische Kultur einfangen. Sprachen lernt man aber nicht allein, sondern immer mit anderen zusammen. Und dafür gibt es jetzt auch das Forum von PONS.
Im kostenlosen Onlinewörterbuch von PONS sind außer Französisch neun weitere Sprachen vertreten und die ganze Deutsche Rechtschreibung zum Nachschlagen. Fehlt ein Eintrag, können die Besucher ihn eintragen. Die Redaktion prüft den Eintrag und stellt sicher, dass alle Einträge die bewährte PONS-Qualität erhalten.
Evidemment, tout site Web 2.0 est beta, est un projet qu’on peut modifier le lendemain, développer ou effacer. Notre blog est aussi une projet de recherche, d’abord motivé par la question comment peut-on donner davantage envie aux élèves d’apprendre le français ou de les dissuader d’abandonner le français avant d’avoir fait connaissance des valeurs essentielles culturelles de la France. Sans aucun doute, ma passion pour la France et la littérature française y joue aussi un rôle. Ce blog est donc aussi un moyen de partager cette passion. Heureusement le monde du Web 2.0 offre beaucoup de moyens de demander la participation des lecteurs. Soit qu’on aime Facebook ou Twitter ou qu’on ne les aime pas. Il est vrai, j’ai toujours affiché mes réticences en ce qui concerne les réseaux sociaux, bien que Facebook paraisse offrir un moyen intéressant de communication aux lycées. Or, facebook et Twitter proposent des voies de communication supplémentaires à un blog qui semblent être à même de soutenir mon idée principale de partager ma passion pour la France avec les élèves. One se rend compte que la salle de classe surtout au moment de l’enseignement des languse sont toujours encore > peu concernées par le Web 2.0. Des projets qui demandent aux élèves de chercher des sujets et des thèmes concernant les > relations franco-allemandes (déjà 187 billets souvent bilingues sur ce blog) et de documenter leuu travail avec un wiki ou sur un blog pourraient les moiver de ouveau pour le cour de français et pour aller en France.
>> >Notre page sur Facebook est un moyen de demander aux lecteurs de notre blog d’exprimer leur avis, ce qu’ils pourraient d’ailleurs aussi faire par un commentaire au-dessous des billets du blog. Or, il est vrai, ceux qui expriment leur opinion sur Facebook peuvent en même temps aussi faire aussi de la publicité pour leurs propres activités. Notons qu’il n’y a pas d’automatisme, car si l’on se familiarise un peu avec ce réseau social, on doit concéder qu’on peut quand même choisir ce qu’on dit de soi-même ou comment on entre en contact avec les autres participants de Facebook. Bref, sur Facebook, on peut afficher des infos concernant ses propres activités et on peut suivre celles de ses amis. Oui, j’étais réticent, mais je dois aussi avouer que les activités sur Facebook m’ont fourni un certain nombre d’infos bien importants. Je n’irais pas assi loin de dire qu’on peut gérer son propre réseau d’amis exclusivement sur Facebook.
Le cas de Twitter est bien différent. La page du France-Blog sur Twitter est encore tout jeune. Après cinq jours, je me suis rendu compte, qu’il ne présente presque pas de travail supplémentaire. La relation au blog est tout simple, car la page Twitter me sert aussi comme une boîte à idées. J’ai commencé d’y noter des idées, de les réserver en quelque sorte, que j’écrirai plus tard comme ce gazouillis : “Kantorowicz. Die zwei Körper des Königs! So auch heute in Frankreich : v. Interview mit Courtois heute in LE MONDE > http://bit.ly/ccguJ1” qui s’est ransformé en un billet pour Klett-Cotta: > Die zwei Körper des Präsidenten. Un autre gazouillis attend encore son billet: “Der Brief von Nícolas #Sarkozy und Angela #Merkel an #Rompuy und Barroso: http://bit.ly/awqkbZ (via Le Monde)”. Ces sera un billet autour de l’état actuel des relations franco-allemandes. J’en ai déjà une fois parlé sur notre blog: > Bruxelles : Un plan de sauvetage pour la Grèce, pour le couple franco-allemand ou pour l’Europe?. Pour un nouveau billet, je cherche encore quelques éléments. Les résultats des cotes à l’Assemblée nationale et au Bundestag résumés par notre dernier gazouillis “L’aide à la #Gréce. Le vote en #France: > http://bit.ly/bKCyMM et en Allemagne > http://bit.ly/cLNPNr” apportent déjà un élément important à l’analyse.
Reste à savoir comment le blog et les pages sur Facebook et Twitter peuvent se compléter mutuellement. Peut-être, on ajoutera encore un autre service Web 2.0 ou on devrait écrire davantage de gazouillis ou de les lier mieux avec les deux autres pages. Tout cela est une question du bon dosage.
Natürlich ist jede Internet-Seite Web 2.0 beta, also ein Projekt , das man am nächsten Tag umbauen, weiterentwickeln oder gar löschen kann. Unser Blog ist auch ein Forschungsprojekt, das aber zuerst der Frage nachgehen soll, wie kann man Schülern mehr Spaß und Freude am Erlrenen der französischen Sprache vermitteln oder sie davon abhalten, Französisch vorschnell aufzugeben, bevor sie mehr über Frankreich erfahren haben. Meine Leidenschaft für Frankreich und die französische Literatur gehören auch zum Blog, der diese Leidenschaft mit den Schülern teilen will. Da kommt das Web 2.0 gerade im richtigen Moment, weil es doch so viele Möglichkeiten bietet, die Leser einer Seite mitmachen zu lassen, oder ihnen eine Teilhabe anzubieten. Wie sie haben nichts davon? Einen Link auf ihren eigenen Blog oder auf ihre Website! Man mag Facebook oder Twitter mögen oder nicht. Ich habe auch immer wieder meine Zurückhaltung gegenüber den > sozialen Netzwerken ausgedrückt, obwohl Facebook doch ein > ein interessantes Kommunikationsmittel auch für Schulen zu sein scheint. Facebook und Twitter bieten tatsächlich einige interessante zusätzliche Kommunkationswege an, die den Blog ergänzen und die ursprüngliche Blogidee unterstützen. Es fällt auf, dass die Klassenzimmer vor allem im Französischunterricht noch immer weitgehend > Web 2.0-freie-Zonen sind. Allein schon Unterrichtsprojekte, bei denen die Schüler >Themen für die deutsch-französischen Beziehungen (187 Beiträge auf diesem Blog) suchen, und dabei ihre Ergebnisse mit einem Wiki oder einem Blog dokumentieren, könnten ihnen ein neues Interesse für den Unterricht und für Frankreich vermitteln.
>> >Unsere Seite auf Facebook ist ein Mittel, unseren Lesern (61 bisher – die Zahl passt gar nicht zu den viel höheren Besucherzahlen auf diesem Blog) die Möglichkeit zu geben, ihre Zustimmung zu unserem Blog auszudrücken, was sie auch mittels der Kommentare unter den Beiträgen auf dem Blog machen könnten. Aber auf Facebook machen sie gleichzeitig auch Werbung für ihren eigenen Blog oder ihre Website. Es gibt da keine Automatismen, wenn man sich aber mit diesem Netzwerk ein wenig vertraut macht, muss man doch zugeben, dass man die Art und Weise wählen kann, was man von sich erzählt oder wie man mit anderen in Kontakt tritt. Auf Facebook kann man was über seine eigenen Aktivitäten erzählen oder die seiner Freunde verfolgen.
Twitter ist ein ganz anderes Medium, nämlich eine Art Mikroblog. Unsere Twitterseite für das Frankreich-Blog ist noch ganz neu. Aber anach fünf Tagen, kann ich sagen, dass diese Seite eigentlich überhaupt keinen zusätzlichen Aufwand erfordert. Ihre Beziehung zum Blog ist ganz einfach, denn die Twitter-Seite entwickelt sich zu einer Ideenkiste für den Blog. Dort stehen Tweets, wie “Kantorowicz. Die zwei Körper des Königs! So auch heute in Frankreich : v. Interview mit Courtois heute in LE MONDE > http://bit.ly/ccguJ1” der sich der sich am gleichen Abend noch zu einem Blogbeitrag für Klett-Cotta entwickelt hat: > Die zwei Körper des Präsidenten. Eine anderer Tweet wartet noch auf sein Billet oder Posting: “Der Brief von Nícolas #Sarkozy und Angela #Merkel an #Rompuy und Barroso: http://bit.ly/awqkbZ (via Le Monde)”. In diesem Beitrag wird es um die deutsch-französischen Beziehungen gehen. Zur Krise um Griechenland habe ich in ihren ersten Tagen schon einmal etwas geschrieben: > Bruxelles : Un plan de sauvetage pour la Grèce, pour le couple franco-allemand ou pour l’Europe? Für einen neuen Beitrag suche ich noch einige Informationen. Über die Abstimmungen in der Nationalversammlung und im Bundestag habe ich erstmal nur gezwitschert “L’aide à la #Gréce. Le vote en #France: > http://bit.ly/bKCyMM et en Allemagne > http://bit.ly/cLNPNr“. – Diese seltsamen URLs kommen durch den URL-Verkürzungsdiesnt > www.bit.ly zustande; man darf auf Twitter nicht mehr als 140 Zeichen pro Zwitscherruf schreiben. Und die Rauten markieren Stichwörter.
Wie werden sich das Blog und die beiden Facebook und Twitterseiten künftig untereinander ergänzen? Vielleicht kommt noch ein weiterer Web 2.0-Dienst hinzu oder man muss die Aktivitäten auf der ein oder anderen Seite versgtärken, eventuell durch mehr Tweets ergänzen? Das ist nur eine Frage der richtigen Dosierung.
Qu’est-ce qu’on peut faire avec les 140 caractère de Twitter au cours de langue? En rpincipe, les élèves sont censés de parler, parler beaucoup, d’écrire et de lire beaucoup. Mais pourquoi devraient-ils > gazouiller 140 caractéres ?
Je cherche encore des lycées en France et en Allemagne qui préparent leurs échanges par un réseau social ou un blog.
En France, le Ministre del’éducation nationale Robert Descoings a fait distribuer les infoas avec > Twitter pour soutenir son Blog > Lycée pour tous qui lui servait de demander du soutien pour son raoport qu’il a entremps rendu.
Passt Twitter mit seinen 140 Zeichen pro Meldung zum Französischunterricht? Eigentlich sollen die Schüler sprechen, schreiben und lesen und zwar möglichst viel lesen und natürlich auch viel schreiben, aber warum sollten sie mit 140 Zeichen > zwitschern?
In Frankreich ließ der Erziehungsminister Robert Descoings einen > Twitter Account für seinen Blog > Lycée pour tous einrichten, mit dem er um Beteiligung an seinem Bericht über den Zustand der Schule bat.
Comment peut-on mieux comprendre Facebook ? Il est vrai, ce réseau – qu’on appelle souvent un réseau social – grandit très rapidement et ses adhérents découvrent, surtout en ces jours, de nouvelles fonctions qu’on pourrait aussi appeler des surprises: Et on se pose avec raison la question > Facebook va-il donner des données des ses adhérents à des tiers? – Will Facebook private Daten weitergeben ? Les informations que les adhérents ont publiées sur Facebook, leur profils, leurs préférences valent de l’or pour celui qui en voudrait profiter pour leur proposer de la publicité. Google compte les liens vers un site pour en construire un classement dans les résultats de recherche. Facebook va collectionner davantage les avis de ses adhérents et ceci encore davantage à travers Open Graph pour mieux évaluer leurs profils.
Facebook, jouera-t- un rôle pour les lycées et les Gymnasien ? Apparemment oui, car on trouve sur Facebook déjà quelques pages qui leur appartiennent. Quelques exemples:
On trouve, pour l’instant, très peu de lycées sur Facebook. Par contre, ceux qui se servent de ce réseau, peuvent dèjà afficher beaucoup d’amis. Or, il manque encore des expériences, l’emploi des réseaux sociaux est encore à ses débuts et les élèves ont peut-être déjà acquis davantage d’éxpériences que leurs professeurs. Et l’affichage public des profils me parait toujours poser un certain nombre de problèmes qu’on ne doit pas sous-estimer.
Quelques liens vers des sites qui expliquent les nouveaux projets de Facebook.
Wie kann man Facebook besser verstehen? Dieses Netzwerk- man nennt es oft ein soziales Netzwerk – wächst beeindruckend schnell und seine Anhänger entdecken ständig neue Funktionen und manchmal auch Überraschungen: Man darf sich zu Recht fragen > Will Facebook private Daten weitergeben ? Die Informationen, die die Mitglieder auf Facebook eingestellt haben sowie ihre Profile und ihre Vorlieben sind für Facebook Gold wert, um ihnen passende Werbung zu präsentieren. Google zählt Links und bewertet damit Internetseiten und ordnet nach diesem Ergebnis die Suchergebnisse auf seineen Seiten. Das ist etwas verkürzt, aber im Kern einigermaßen richtig zusammengefasst. Facebook will die Meinungen seiner Mitglieder auch im Rahmen von Open Graph immer intensiver sammeln und daraus Erkenntnisse vor ellem zugunsten seiner Werbemühungen ableiten. Je mehr die Mitglieder über sich verraten, umso größer wird der Erfolg von Facebook.
Wird Facebook für Schulen eine Rolle spielen?, Anscheineind ja, man findet bereits Facebook-Seiten von Schulen. Einige Beispiele:
Aber es sind bis jezt erst wenige Facebook-Seiten. Allerdings haben die, die sich so einen Account eingerichtet haben auch gleich viele Freunde. Denoch fehlen Erfahrungen, die Nutzung sozialer Netzwerke für die Schulen ist erst am Anfang, aber haben die Schüler damit vielleicht schon mehr Erfahrungen als ihre Lehrer. Das offentliche Anzeigen von Profilen bringt eine ganze Reihe von Problemen mit sich, die nicht unterschätzt werden dürfen.
Einige Links zu Seiten, die über die neuen Projekte von Facebook berichten: