Archiv für die Kategorie 'Kultur'
La conférence du North American Sartre Society, NASS, 2008
Samstag, 29. März 2008Le départ c’est lundi 31 mars. Les premiers trois jours, je resterai à Washington. Le 3 avril, je prendrai le train en direction de Fredericksburg pour y assister au colloque du NASS. Cette année, il est hébergé par l’université de Mary Washington à Fredericksburg.
Le colloque sera ouvert vendredi, 4 avril et il Y aura jusqu’à dimanche plusieures sessions qui réuniront en somme 41 conférences autour de l’oeuvre de Sartre. Vendredi, l’antisémitisme, racisme et athéisme sont inscrits au programme de la première session. Parallèlement une autre session autour de la littérature et la philosophie présidée par Guillaume Seydoux (Metz, France) est inscrit au programme avec les conférences d’Yan Hamel (Téléuniversité, Montréal, Canada) sur le roman sartrien, Noémie Parant (Rouen, France) parler de la phénoménologie, Rémie Robert (Sherbrooke, Canada) présente ses réflexions en ce qui concerne le regard.
La deuxième session de vendredi est consacrée à la philosophie de Sartre. On parlera notamment de L’être et le néant (1943). Le soir, nous verrons le film sur Freud réalisé par John Huston dont Sartre a écrit le scénario.
Samedi matin, il y aura deux sessions parallèles, l’une est consacrée à la politique et l’autre à l’esthétique dans l’oeuvre de Sartre présidée par Dennis Gilbert (Boston College, MA)
Joseph Dreiss et Emily Butler examineront les relations entre les oeuvres de Giacometti et les premiers écrits de Sartre. Cory Novick (American U., Washington, DC) présente un sujet autour de l’existentalisme et l’esthétique. Sophie Astier Vezon vient de Paris et elle travaille sur Sartre et les peintres. Je terminerai cette session avec une conférence sur l’esthétique de Sartre : „Art is an Appeal to Freedom“.
Deux autres conférences de la matinée examineront les relations entre Sartre, Heidegger, Blumenberg et Derrida.Les sessions suivante traitera la philosophie de Sartre, notamment la responsabilité et les relations aux autres. La session parallèle évoque l’Å“uvre de Simone de Beauvoir. Dimanche matin, plusieurs conférences seront consacrées aux questions autour de la liberté, le concept du néant, la théorie de la vérité et l’émotion dans l’oeuvre de Sartre.
> North American Sartre Society
The > NASS Conference Program, 2008 *.pdf
Die Konferenz beginnt am Freitag, und bis Sonntag wird es insgesamt 41 Vorträge geben meist zum Werk von Jean-Paul Sartre. Am Freitag geht es um Antisemitsmus, (Vgl. Sartre, Réflexions sur la question juive, Paris 1954), Rassismus und Atheismus. Parallel dazu gibt es Vorträge zur Literatur und zur Philosophie, die von Guillaume Seydoux (Metz, France) geleitet werden: Noémie Parant (Rouen, France) wird über die Romane Sartres berichten, Rémie Robert (Sherbrooke, Canada) wird über die Phänomenologie sprechen.
Eine zweite Runde von Vorträge wird am Freitag der Philosophie Sartres gewidmet. Es geht vor allem um Das Sein und das Nichts (1943). Abends wird der Film über Freud von John Huston gezeigt, für den Sartre das Drehbuch geschrieben hat.
Am Samtag geht es um die Politik und die Ästhetik in seinem Werk. Dennis Gilbert (Boston College, MA) wird diesen Tag leiten. Joseph Dreiss et Emily Butler sprechen über die Werke Giacomettis und die ersten Schriften Sartres. Cory Novick (American U., Washington, DC) wird die Zusammenhänge zwischen Existentialismus und Ästhetik erläutern. Sophie Astier-Vezon kommt aus Paris und wird über Sartre und die Malerei sprechen. Mein Vortrag „Art is an Appeal to Freedom“ über Sartres Ästhetik beschließt den Vormittag.
Bei den anderen Konferenzen an diesem Vormittag geht es um die Verbindungen zwischen Sartre, Heidegger, Blumenberg et Derrida. Es geht unter anderem um seinen Begriff der Verantwortung und der Beziehungen zum Anderen. Andere Vorträge thematisieren das Werk Simone de Beauvoirs. Am Sonntag geht es nochmal um die Freiheit, das Konzept des Nichts,die Theorie der Wahrheit und der Emotionen im Werk von Sartre.
> North American Sartre Society
The > NASS Conference Program, 2008 *.pdf
820.000 französische Schüler lernen deutsch
Dienstag, 25. März 2008„… je rappelle que nous sommes déterminés à faire que l’allemand soit enseigné en France comme le français est enseigné en Allemagne. Et d’ailleurs, pour la première fois depuis 25 ans, le nombre d’élèves français qui apprennent l’allemand progresse. Nous avons quelque chose comme 820 000 élèves français qui apprennent l’allemand.“
Et le Ministre insiste sur l’importance de la culture :
„De même, il ne s’agit pas seulement de faire en sorte que les élèves aiment bien l’allemand, il faut aussi que nous allions vers eux, que nous leur montrions la nécessité de bien connaître cette culture et cette langue. Et voilà pourquoi diverses opérations sont organisées en ce sens, par exemple la multiplication des classes bilingues ou « bilangues », qui vont permettre de s’initier beaucoup plus tôt à la langue du partenaire.“
Regardez son > message vidéo. sur le site Internet de l’Ambassade de France Berlin.
„Ich weise nochmals darauf hin, dass wir entschlossen sind, uns dafür einzusetzen, dass die deutsche Sprache in Frankreich in gleichem Maße unterrichtet wird wie das Französische in Deutschland. Im Übrigen steigt die Anzahl der französischen Schüler, die deutsch lernen, derzeit zum ersten Mal seit 25 Jahren. Etwa 820 000 französische Schüler lernen derzeit Deutsch.“
Und M. Darcos erinnert an die Notwendigkeit, auch die Kultur des Nachbarlandes zu vermitteln:
„Dabei geht es aber nicht nur darum, die Schüler von der deutschen Sprache zu begeistern, wir müssen auch auf sie zugehen, sie davon überzeugen, wie wichtig es ist, diese Kultur und diese Sprache gut zu kennen. Und aus diesem Grund werden verschiedene Maßnahmen in dieser Richtung in die Wege geleitet; so etwa die Erhöhung der Zahl der zweisprachigen Klassen, durch die ein schnelleres Erlernen der Sprache des Partnerlandes ermöglicht wird.“
Sehen Sie hier seine > Videobotschaft auf der Website der französischen Botschaft in Berlin.
Deutsch-französische Beziehungen, Didaktik, Französisch, Französischunterricht, Kultur | Kommentare (0)
Une visite chez Alberto Giacometti
Montag, 4. Februar 2008
Sous la pluie, vendredi dernier, cette petite troupe se dirigeait vers l’entrée du Centre Pompidou. Après avoir visité > l’exposition de Rogers, l’architecte du Centre, j’ai retrouvé ces enfants assis devant les grandes statues dans l’exposition > L’atelier d’Alberto Giacometti. Collection de la fondation Alberto et Annette Giacometti. Et leur maitresse leur a expliqué comment et pourquoi ce fameux artiste a modelé des statues, de grandes statues et de petites statues. C’est bien dommage que je n’avais pas l’autorisation de prendre des photos et d’utiliser mon micro : vous auriez pu admirer et écouter ici une très beau reportage.
L’exposition est ouverte jusqu’au 11 février 2008 de 11h00 à 21h00.

Am letzten Freitag steuerte diese kleine Truppe im Regen auf den Eingang des Centre Pompidou zu. Nachdem ich mir > die Ausstellung von Rogers, dem Architekten des Centre angesehen habe, fand ich die Kinder wieder, die in der Ausstellung > L’atelier d’Alberto Giacometti vor einer seiner großen Figuren saßen und mehr oder weniger konzentriert ihrer Lehrerin zuhörten. Ihre Lehrerin hat ihnen erklärt, wieso Giacometti große und kleine Statuen modelliert hat. Schade, ich durfte nicht photographieren und ich hätte ihr auch gerne mein Mikro hingehalten. Sie hätten dann hier eine wunderbare Reportage sehen und hören können.
Die Austellung ist noch bis zum 11 Februar 2008 von 11.00 bis 21.00 Uhr geöffnet.
Les amants du Flore
Mittwoch, 16. Januar 2008le film „Les amants du Flore“. Le film raconte l’histoire du couple légendaire Sartre (Lorà nt Deutsch) et Beauvoir (Anna Mouglalis). Rien n’est perdu, le film passe encore une fois sur votre petit écran: samedi, 19.01.2008 à 00 h 25.
Une visite chez Frédéric Weigel
Mittwoch, 16. Januar 2008Récemment, j’ai déjà écrit un billet sur > Frédéric Weigel et ses mots-poissons. Hier, enfin, je suis allé le voir dans son atelier derrière > Institut français de Stuttgart où il passe trois mois comme boursier. J’ai enregistré notre entretien et d’abord, il s’est présenté et il m’a expliqué le travail qu’il a fait depuis novembre dernier.
Qu’est ce qu’un ourson en guimauve ? Un ourson Guimauve est un petit ourson enrobé d’une fine couche de bon chocolat au lait. On le fabrique fabriqué depuis 40 ans. Et Frédéric parle aussi du „Schaumkuss“ et des „tête de choco“. Et il évoque > Steiff dont des restes d’étoffe pourrait compléter sa série des peintures.
Dans une autre salle dans son atelier, Fréderic a accroché une bonne centaine de ses 1515 fiches „mots-poissons“ au mur. Comme toujours, c’est passionnant d’observer les réactions des visiteurs. Qu’est-ce qu’ils font avec ses cartes ? Comment interprétent-ils le rapport entre les mots tapés à la machine sur ses cartes, un travail très studieux, et les poissons dessinés par Frédéric. A l’Université de Mulhouse, sur un chantier, il y a trouvé une boîte abandonnée avec des fiches qui contenaient des phrases et des mots de Maupassant, l’auteur du Horla.
Et ici vous pouvez voir un vidéo de l’artiste: > „Voir la bête“, une lecture du guide mots-poissons. 2006
> Le site de Frédéric Weigel vous offfre une introduction passionnante.
> Dossier artistique de Frédéric Weigel als PDF-Datei.
Was ist ourson en guimauve ? Un ourson Guimauve ist ein kleiner mit feiner Vollmischschokolade überzogenes Bärchen. Man stellt sie seit 40 jahren her. Und Frédéric hat auch den „Schaumkuss“ und „tête de choco“, also Negerküsse erwähnt. Und er spricht auch von > Steiff, deren Stoffreste seine Bilder ergänzen könnten.
In einem anderen Raum seines Ateliers hat Fréderic rund 100 oder 200 seiner 1515 Kärtchen mit „mots-poissons“ aufgehängt. Wie so oft ist es auch hier faszinierend, die Reaktionen der Besucher zu beobachten. Was machen sie mit den Kärtchen? Wie interpretieren sie den Zusammenhang zwischen den mit der Schreibmaschine mit viel Fleiß getippten Wörtern und den von Fréderic gemalten Fischen? In der Universität von Mulhouse hat er in einem Raum, der gerade renoviert wurde, einen stehengelassenen Karteikasten gefunden, in dem diese Kärtchen lagen, auf denen Sätze und Wörter aus den Werken von Maupassant, dem Autor von Horla, standen.
Und hier können Sie dazu auch ein Video des Künstlers sehen: > „Voir la bête“, une lecture du guide mots-poissons. 2006
> Die Website von > Frédéric Weigel bietet Ihnen eine interessante Einführung in seine Arbeiten.
> Dossier artistique de Frédéric Weigel als PDF-Datei.