Online-Editionen (I)
Die mittelalterliche Stadtchronik Montpelliers „Petit Thalamus“

thalamus

„Das Manuskript AA9 aus dem Stadtarchiv Montpellier, bekannt als “Petit Thalamus”, ist eine mittelalterliche Stadtchronik. Es steht in einer Reihe mit einigen wenigen verwandten Handschriften zur Stadtgeschichte Montpelliers im Mittelalter, die ebenfalls als “Thalamus” bezeichnet werden und von denen der “Petit Thalamus” die jüngste, aber auch die vollständigste ist. Die Niederschrift wurde 1320 begonnen,“ so beginnt > Sven Ködel in seinem Mitwochstipp Nr. 64 die Vorstellung des > “Petit Thalamus”: Online-Edition der mittelalterlichen Stadtchronik Montpelliers .

> Édition critique numérique du manuscrit AA9 des Archives municipales de Montpellier dit Le Petit Thalamus

thalamus-500

Nach dem Besuch dieser Website müsste Ihr Berufswunsch eigentlich feststehen: Historiker.

Original: Aysso es lo comes | samen del | cossolat.[a]
Anno dominice incarnationis millesimo ducen- | tesimo quarto, foron cossols : n’Austorc | d’Orlhac, en Regort, en Pons Audeguier, | en P. Lobet, Johan Lucian, Pons d’Anhana, en Luchas Pol- | verel, en R,. Benereg, B. de la Gleyza, B’eng Aymeric, | Bertran Gili, en P. de Bizancas. E fon bayle en P. de Bi- | zancas en aquel an.“

Übersetzung: “ Voici le commencement du consulat.
En l’an 1204 de l’Incarnation du Seigneur, furent consuls Austorg d’Orlhac, Regord, Pons Audeguièr, Pèire Lobet, Joan Lucian, Pons d’Anhana, Lucàs Polverèl, Raimond Benesech, Bernat de la Glèisa, Berenguièr Aimeric, Bertrand Gili, Pèire de Bisancas ; le baile fut Pèire de Bisancas cette année-là.“

Und dazu gibt es einen Kommentar. Hier kann man auf jeder Seite beobachten, wie Quellenlektüre funktioniert. Und ganz nebenbei wird hier eine exzellente Anwendung der Computer- und Internettechnik zugunsten der Wissenschaft vorgeführt.

Montpellier : Comédie du Livre

Vom 27. bis 29. Mai 2011 findet im südfranzösischen Montpellier die zweitgrößte französische Buchmesse „Comédie du Livre“statt, die dieses jahr die deutschsprachige Literatur und ihre Autoren in den Mittelpunkt stellt. Anlässlich der Feier des 50-jährigen Jubiläums der Städtepartnerschaft zwischen Montpellier und Heidelberg ist Deutschland als Gastland geladen, das deutsche Kulturzentrum Heidelberg-Haus in Montpellier ist einer der Hauptpartner der Buchmesse.

Drei Tage lang wird das Programmangebot die Literatur deutscher Sprache in den Mittelpunkt stellen: Unter den mehr als 350 Autoren werden 25 Schriftsteller aus Deutschland, Österreich und der Schweiz an mehr als 50 Begegnungen, Podiumsgesprächen und Debatten teilnehmen. Unter ihnen die Schweizer Paul Nizon und Alain-Claude Sulzer, die Deutschen Christoph Hein, Ingo Schulze, Katharina Hagena oder Hans-Ulrich Treichel, der Österreicher Josef Winkler…

> Veranstaltungsprogramm

Landeskunde-Lektüren Sek. I
Der Tipp: L’intrigante de Montpellier

french german 

Un club des employeurs pour favoriser la mobilité européenne des apprentis en Centre-Val de Loire

french german 

| Die Kommunalwahlen finden in Frankreich im März 2026 statt. |


Auf unserem Blog:

> Nachgefragt: Zu Besuch im Deutsch-Französischen Sekretariat für den Austausch in der beruflichen Bildung – 28. Februar 2027

Goethe-Institute: “ fermeture à Lille, Bordeaux et Strasbourg décidée, Toulouse a déjà perdu son service linguistique“

french german 

Deutsche Kultur und Sprache in Frankreich und französische Kultur und Sprache in Deutschland:

df-instituts

IF Deutschland Essen Kiel Saarbrücken Berlin Frankfurt/M. Köln Sachsen-Anhalt Bonn Freiburg Leipzig Stuttgart Bremen Hamburg Mainz Thüringen Dresden Hannover Mannheim Düsseldorf Heidelberg München Erlangen Karlsruhe Rostock Lille Paris Nancy Strasbourg Lyon Bordeaux Toulouse Marseille Montpellier - Maison de Heidelberg Aix-en-Provence- Cdentre franco-allemand Centre culkturel franco-allemand Nice

> Auswirkungen des Präsidiumsbeschlusses des Goethe-Instituts vom 27.09.23 in Frankreich Pressemitteilung des Goethe-Instituts:

„Zukünftig ist das Goethe-Institut an fünf Standorten in Frankreich vertreten, davon drei Institute:

das Goethe-Institut Paris als Hauptstadtinstitut, darüber hinaus zuständig für den Norden und Westen
das Goethe-Institut Lyon (mit der Außenstelle Marseille) als Institut der zweitgrößten Stadt Frankreichs, zuständig für den Süden das Goethe-Institut Nancy für die wichtige Grenzregion des Grand Est.

Hinzu kommt das verkleinerte Institut Toulouse, ohne Sprachkursbetrieb für die Arbeit im Rahmen der Bildungskooperation Deutsch sowie für die Programmarbeit im Südwesten Frankreichs.

Damit bleibt das Goethe-Institut integraler Bestandteil der deutsch-französischen Zusammenarbeit.“

Unsere Redaktion hat die Übersichten aktualisiert:

„Als Teil der Maßnahmen hat das Präsidium des Goethe-Instituts auf der Grundlage eines intensiven strategischen Dialogs mit dem Auswärtigen Amt am 27.09.2023 die Schließung der Goethe-Institute in Bordeaux und Lille sowie des Verbindungsbüros in Straßburg bis Ende des Jahres 2023 beschlossen.“ > Auswirkungen des Präsidiumsbeschlusses des Goethe-Instituts vom 27.09.23 in Frankreich

Außer mit den Goethe-Instituten ist Deutschland in Frankreich noch mit dem Maison Heidelberg in Montpellier und mit dem Centre franco-allemand in Nizza, sowie dem Centre franco-allemand in Aux-en-Provence vertreten

df-instituts

IF Deutschland Essen Kiel Saarbrücken Berlin Frankfurt/M. Köln Sachsen-Anhalt Bonn Freiburg Leipzig Stuttgart Bremen Hamburg Mainz Thüringen Dresden Hannover Mannheim Düsseldorf Heidelberg München Erlangen Karlsruhe Rostock Lille Paris Nancy Strasbourg Lyon Bordeaux Toulouse Marseille Montpellier - Maison de Heidelberg Aix-en-Provence- Cdentre franco-allemand Centre culkturel franco-allemand Nice

> Goethe-Institut steht vor tiefgreifenden Reformen BR 28.9.2023

Zum Nachlesen: Artikel 9 und 10: > Aachener Vertrag

Strategien zur Förderung der Partnersprache: Förderung der französischen Sprache in Deutschland und Förderung der deutschen Sprache in Frankreich

french german 

| Apprendre avec la radio | ChatGPT – brauchen wir nun eine neue Fachdidaktik für Französisch? | Strategien zur Förderung der Partnersprache: Förderung der französischen Sprache in Deutschland und Förderung der deutschen Sprache in Frankreich | Éditorial: 60 Jahre Élysée-Vertrag. Und wie steht es heute um den Sprachunterricht? | Paris: Le Traité de l’Élysée, 60 ans après. Der Staatsakt in der Sorbonne | Deutsch-Französischer Tag – 22. Januar 2023 – 60 Jahre Élysée-Vertrag |


Klett engagiert sich

Stratégies pour le développement de l’apprentissage de la langue du partenaire

Strategien zur Förderung der Partnersprache

La rentrée 2022

Au revoir les vacances, bonjour la rentrée.
> Partons en France – Reisen wir nach und durch Frankreich

> Sommer 2019: Auf nach Frankreich

> Auf nach Frankreich: Planen mit www.france-voyage.com

> Vacances en France (VI) : Maguelone et Aigues Mortes

> Vacances de Pâques en Alsace : album photo

> Vacances en France (VI) : Montpellier (III)

Ferien in Frankreich (IV): Le Berry

> Préparons les vacances (I) : Partons en Provence

> Für einen Tag nach Paris (geht immer)

> John Locke und seine Didaktik für Französisch

> Enseigner et apprendre avec Twitter

> Nachgefragt: Tele-Tandem

> La Rafle du Vélodrome d’Hiver et à Pithiviers

> Europa – EU

> Europa und die Kultur

> Ein vereintes Europa auf dem Weg zu einer Konföderation

> Fremdsprachen unterrichten

Der #Klimawandel kommt

> Klimawandel. Nachgefragt. Wir fragen Pierre-Yves Le Borgn’

> Twittern für die deutsch-französische Kooperation


> Die Veröffentlichungen unserer Redaktion auf einen Blick

Blogs

Blog von KLett-Cotta Freunde des Instituts français in Stuttgart Sartre-Gesellschaft Hans-Mayer-Gesellschaft www.romanistik.info

#presidentielle2022: A mes amis en France qui ne votent pas dimanche prochain ou qui votent blanc

french german 

| Tous nos articles autour de la #presidentielle2022 | Der Krieg in der Ukraine | Der Brief an alle Schülerinnen und Schüler > Französisch-Leistungskurs bis zum Abitur | Lernen für DELF | Partir en France – en ligne | Harcèlement | Zweierpasch | Wiederholen und üben mit unserem Blog | Charles Baudelaire | 222 Argumente für Französisch | NEU: Apprendre le français – faire des exercices |


1 2 3 4 11