A l’occasion du 9oe anniversaire de l’armistice du 11 novembre 1914, Le Monde.fr et > DER SPIEGEL codiffusent > un documentaire de Jacques Grison,. Une production de narrative.info. Enfant, Jacques Grison, jouait à la guerre dans les alentours de Verdun sans réaliser que 300 000 hommes étaient morts là en 1916. Devenu photographe, il a retrouvé des traces de la guerre, comme si elle avait eu lieu hier.
Anlässlich des 90. Jahrestages des Waffenstillstands am 11. November 1918 verbreiten Le Monde und > DER SPIEGEL > einen Dokumentarfilm von Jacques Grison,. Eine Produktion von narrative.info. Als Kind spielte Jacques Grison Kriegsspiele in der Gegend um Verdun, ohne zu verstehen, dass dort 300 000 Soldaten gestorben waren. Nachdem er Photograph geworden war, endeckte er die Kriegsspuren wieder, so als ob sie erst am Vortag entstanden wären.
Jeudi 2 octobre 2008, dans le cadre des cérémonies à l’occasion de l’anniversaire de l’unité allemande, M. Bernard de Montferrand, ambassadeur de France en Allemagne, a prononcé à Potsdam un discours sur l’unité de l’Allemagne et celle de l’Europe depuis 1989.
L’ambassadeur a notamment parlé des défis européens d’aujourd’hui et il s’est prononcé en faveur d’une „politique du possible“ qui tient compte des progrès accomplis en Europe tout en donnant lieu à de vifs débats.
Am Donnerstag, den 2. Oktober 2008 hat seine Exzelennz, der Botschafter Frankreichs in Deutschland, Bernard de Montferrand, anläßlich der Feiern zum Tag der Deutschen Einheit in Potsdam eine Rede gehalten.
Der Botschafter hat die Herausforderungen des heutigen Europas beschrieben und dazu aufgefordert auf der Grundlage des bis bisher Erreichten durch ernsthafte und lebendige Debatten zur Entwicklung Europas beizutragen.
Vendredi, 10 octobre 2008, à 20 h 30, une manifestation à Strasbourg sous le titre „Les Bienveillantes de Jonathan Littell – le roman – et Histoire d’un Allemand de Sebastian Haffner – le témoignage.“ Lecture, éclairage, débat réunira les intervenants suivants: Christoph Franz, comédien, allemand, Simone Rist, comédienne et dramaturge, française, Daniel Lemler, psychanalyste, Bernard Suchecky, historien.
„Le national-socialisme va entrer dans l’histoire, les témoins se font rares, les jeunes en France et en Allemagne ne connaissent plus de cette période que ce qu’ils apprennent à l’école. Les jeunes allemands en ont ras-le-bol du mea culpa ; on les emmène visiter les camps d’Auschwitz ou de Bergen-Belsen, l’impact est fort, mais il est vite effacé par les images innombrables qui peuplent leur quotidien. Les jeunes français baignent dans le même monde de l’image et la majorité ne s’intéresse spécialement au national-socialisme que dans des familles qui ont été particulièrement touchées, juives ou non. … “ (Texte du programme)
Am Freitag, 10. Oktober, 10 Uhr 30 wird in Straßburg eine Lesung und Diskussion unter dem Titel „Les Bienveillantes de Jonathan Littell – le roman – et Histoire d’un Allemand de Sebastian Haffner – le témoignage.“ stattfinden, die von Christoph Franz, Schauspieler, Deutscher, Simone Rist, Schauspielerin, Französin, Daniel Lemler, Psychater und Bernard Suchecky, Historiker, gestaltet wird.
Mardi 27 mai 2008 à 19 h 30, Prof. Dr. Hélène Miard-Delacroix ENS (Lyon) proposera une conférence à Stuttgart une conférence sur
François Mitterrand und Deutschland
en langue allemande.
„Pour le premier Chef de l’Etat socialiste de la Ve République l’Allemagne n’était pas un sujet facile. En partant de ses expériences personnelles pendant la guerre et d’un compréhension due à sa génération de l'“ennemi héréditaire“, c’était pour Françaois Mitterrand un long chemin pour arriver à une coopération étroite avec le Chancelier Kohl autour de la construction européenne.“ L’annonce du > Internationales Zentrum für Kultur- und Technikforschung
„Une nouvelle culture naît sous nos yeux, vous le savez vous qui vous préoccupez de transmettre, de faire savoir, d’enseigner, de communiquer ce que vous savez et qui vous passionnez tout autant pour cette communication que pour l’acquisition de votre propre savoir. Il faut que la plus grande majorité de nos concitoyens en prennent conscience : c’est l’ensemble de la communication qui change d’ampleur et de nature.“
Prof. Dr. Hélène Miard-Delacroix ENS (Lyon) wird am Dienstag, 27. Mai 2008, 19.30 Uhr, in Stuttgart einen Vortrag über
François Mitterrand und Deutschland
auf deutsch halten.
„Für den ersten sozialistischen Staatspräsidenten der französischen V. Republik war Deutschland kein einfaches Thema. Ausgehend von persönlichen Erfahrungen im Krieg und von einer generationsbedingten Wahrnehmung des „Erbfeindes“ musste François Mitterrand bis zu einer engen und an einem effizienten Europa orientierten Zusammenarbeit mit Bundeskanzler Kohl einen langen Weg zurücklegen.“ Ankündigung des > Internationalen Zentrums für Kultur- und Technikforschung
„Eine neue Kultur entsteht unter unseren Augen. Sie wissen es, denn Sie kümmern sich darum, Ihr Wissen zu vermitteln und Sie setzen sich leidenschaftlich für die Verbreitung Ihres Wissens ein. Es ist notwendig, dass die große Mehrheit unserer Bürger davon Kenntnis bekommt. Die Gesamtheit unserer Kommunikationswege wird sich grundlegend ändern.“
Le site > la clé des langues de l’Ecole normale supérieure Lettres et sciences humaines à Lyon contient une partie importante consacrée à l’allemand. Je vous recommande la lecture de l’article – surtout aux élèves comme qui verseront cet article volontiers dans leurs dossier „Relations franco-alelamndes“: > Les mécanismes de la coopération franco-allemande, par Olivier Steffen (ENS LSH). Voilà > le résumé de son article.
Die Website > la clé des langues der ‚Ecole normale supérieure Lettres et sciences humaines à Lyon enthält eine wichtigen Teil, der der deutschen Sprache gewidmet ist. Ich empfehle Ihnen die Lektüre des Artikels – besonders Schülern, die diesen Artikel mit Gewinn lesen werden und ihn in ihr Dossier „Deutsch-französische Beziehungen“ aufnehmen sollten: > Les mécanismes de la coopération franco-allemande / Die Mechanismen der deutsch-französischen Kooperation von Olivier Steffen (ENS LSH). Hier finden Sie das > Resümée seines Artikels: „Frankreich und Deutschland waren Erbfeinde, aus denen die wesentlichen Akteure beim Aufbau der EU geworden sind. Sie stehen heute im Mittelpunkt des Projekts Europa. Wenn auch heute die Qualität und die Intensität der Beziehungen zwischen Frankreich und Deutschland einer weiten Öffentlichkeit geläufig sind, so sind die exakten Bedingungen ihrer Zusammenarbeit weniger bekannt. Dieser Artikel soll einige Funktionen dieser „einzigartigen bilateralen Kooperation“ aufdecken, indem er die Anfänge der deutsch-französischen Annäherung ins Gedächtnis zurück ruft, um dann die Entwicklung ihrer Beziehungen und ihrer Mechanismen zu zeigen.
Entre autres, le président a rappelé „ceux qui survécurent ne rentrèrent pas chez eux pour raconter leur guerre à leurs enfants. Ils
rentrèrent chez eux pour reconstruire… Ils décidèrent que cette lutte à mort entre les peuples européens qui avait failli anéantir
l’Europe, devait être la dernière. Ils voulurent la réconciliation franco-allemande et ils la firent. Ils voulurent l’Europe et ils la
firent.“
Unter anderem hat an die erinnert, „die nicht zurückkehrten, um ihren Kindern vom Krieg zu erzählen. Sie kehrten zurück, um wieder aufzubauen… Sie beschlossen, dass dieser Kampf auf den Tod, der Europa beinahe vernichtet hätte, der letzte gewesen sein sollte. Sie wollten die deutsch-französische Aussöhnung, und sie haben sie durchgeführt. Sie wollten Europa, und sie setzen es ins Werk.“
Au cours d’une cérémonie officielle, au Grand Salon en Sorbonne, mercredi 23 avril, le ministre de l’Éducation nationale, M. Xavier Darcos, et le plénipotentiaire de la République fédérale d’Allemagne chargé des Affaires culturelles dans le cadre du Traité sur la coopération franco-allemande et bourgmestre régnant de Berlin, M. Klaus Wowereit, ont présenté le manuel d’histoire franco-allemand.
M. Darcos a notamment souligné les défis de ce projets que la commission scientifique et les auteurs ont su relever: D’abord les auteurs ont dû s’accorder sur un cahier des charges commun destiné à couvrir les programme en vigueur en France et dans les 16 Laender en Allemagne. Un comité scientifique binational a été mis en place, qui selon le ministre a su faire preuve de compromis pour croiser nos regards et nos perspectives. Le deuxième défi: Conjuguer des traditions historiographiques différentes, une tâche apparemment bien remplie car le ministre soulignait que le 2e volume lui paraît être une très grande réussite. Le troisième défi était l’élaboration d’une vision commune l’historie et des faits historiques qui a rapidement pu être dégagagé, car les historiens des deux pays ont l’habitude de travailler ensemble:
Ecoutez l’allocution de M. Xavier Darcos:
12 minutes
Comment éliminer un montagne des préjugés, avec ce titre d’un journal allemand, Klaus Wowereit a résumé la résuiste de ce projet. Le maire de Berlin rappelait les années sombres des relations franco-allemandes. Il a mis en relief la coopération entre les historiens en nos deux pays qui a ont mentionné et expliqués les préjugés entre la France et l’Allemagne.
Pour terminer, le plénipotentiaire a remercié les auteurs, les éditeurs et les maisons d’éditions de ce manuel. Il a souligné le rôle de l’Office franco-allemand pour la jeunesse OFAJ qui a parrainé l’exigence Parlement des jeunes franco-allemand qui avait proposé un manuel commun. Il souhaite de voir paraître le 3e tome au cours de son mandat pour pouvoir le présenter.
L’allocution de M. Klaus Wowereit:
18 minutes – avec la traduction
Après ces deux allocutions, Catherine Lucet (Editions Nathan) Ilas Körner-Wellershaus (Editions Klett) a évoqué le travail éditorial:
Daniel Henry, Professeur au Lycée Henri IV, Paris et un des auteurs du manuel, a présenté la conception du manuel:
Un débat avec des réponses de Françoise Fougeron (Directeur General Edition Nathan) et de Peter Geiss, l’éditeur du côté allemand a clôturé la cérémonie :
Bei einer Feierstunde im Großen Salon der Sorbonne haben am 23. April 2008 der französische Bildungsminister Xavier Darcos und der Bevollmächtigte für die deutsch-französische kulturelle Zusammenarbeit, der Regierende Bürgermeister von Berlin, Klaus Wowereit, den zweiten Band des deutsch-französischen Geschichtsbuches vorgestellt.
Xavier Darcos nannte vor allem drei Herausforderungen, denen sich die Autoren und die Herausgeber gestellt haben: Zunächst musste eine gemeinsame Konzeption gefunden werden, damit der Inhalt des Bandes die Lehrpläne in Frankreich und in den 16 Bundesländern abdecken kann. Eine wissenschaftliche Projektgruppe wurde eingerichtet, der es, so der Minister, gelang, Kompromisse zu finden, um die Verschränkung der Blickweisen und der Perspektiven zu realisieren. Die zweite Herausforderung bestand darin, unterschiedlichen historiographischen Traditionen zu vereinen, eine Aufgabe, die dem Minister besonders im 2. Band sehr gut gelungen erscheine. Die dritte Herausforderung sei das Geschichtsverständnis in beiden Nationen: Es gelang den Autoren, eine gemeinsame Vision der Geschichte zu formulieren – aber, so fügte der Minister hinzu, die Historiker in beiden Ländern seien es gewohnt zusammenzuarbeiten.
Die Ansprache von Xavier Darcos:
12 minutes
„Wie man einen Berg von Vorurteilen abräumt“ – mit diesem Titel einer deutschen Zeitung hat Klaus Wowereit den Erfolg dieses Projektes resümiert. Der Regierende Bürgermeister von Berlin und Bevollmächtigte für die deutsch-französische kulturelle Zusammenarbeit erinnerte an die dunklen Jahre der deutsch-französischen Beziehungen. Er wies auf die erfolgreiche Kooperation der Historiker hin, denen es mit diesem Band gelungen sei, die Vorurteile zwischen Frankreich und Deutschland zu benennen und zu erklären. Die deutsch-französischen Beziehungen seien wie eine Ehe – man müsse stets daran arbeiten und sie pflegen, damit sie frisch bleibt. Das deutsch-französische Geschichtsbuch leiste dazu einen wichtigen Beitrag und sei ein Modell für die Aussöhnung einst verfeindeter Nationen.
Le Grand salon
Schließlich dankte der Bevollmächtigte den Herausgebern, den Autoren und den Verlagen für die Realisierung dieses Projekts. Er betonte ausdrücklich die Beteiligung des Deutsch-Französischen Jugendwerks DFJW und dankte den Generalsekretären für ihre Unterstützung durch die Einrichtung des deutsch-französischen Jugendparlaments.
L’allocution de M. Klaus Wowereit:
18 Minuten – mit der Übersetzung
Nach diesen beiden Ansprachen haben Catherine Lucet (Editions Nathan) und Ilas Körner-Wellershaus (Ernst Klett Verlag) die Arbeit der Herausgeber beschrieben:
Ilas Körner-Wellershaus
Daniel Henri, Professeur am Lycée Henri IV, Paris und einer der drei Herausgeber von Histoire/Geschichte hat die Konzeption des 2. Bandes erläutert:
Eine Diskussionsrunde, in der auch Françoise Fougeron (Directeur General Edition Nathan) und Peter Geiss, der Herausgeber auf deutscher Seite, Fragen beantworteten, beendete die Feierstunde:
Quelle étrange destin! Elève en Allemagne, révolutionnaire, insurgé, soldat, prisonnier, président de la République et Empereur, ce neveu de Napoléon Ier Louis-Napoléon, né le 20 avril 1808, est le fils de Louis, roi de Hollande et frère cadet de Napoléon Ier et d ‚Hortense de Beauharnais, la fille de l’impératrice Joséphine. Après 1815, sa famille est en exil, il est lycéen à Augsburg. En 1832, il écrit les Rêveries politiques où il développe les grandes lignes d’une constitution future: Un Corps législatif, un empereur héréditaire, mais chaque nouvel empereur doit demander le vote du peuple qui exerce la souveraineté du peuple.
Louis-Napoléon deviendra soldat et capitaine d’artillerie en Suisse, après avoir participé à des soulèvements en Italie, il commet une tentative de coup d’état à Strasbourg, un arrangement avec les autorités en France le laisse partir aux États-Unis, mais il revient, prépare une autre tentative de soulèvement qui échoue aussi. Condamné à perpétuité, il est enfermé dans le > fort de > Ham. Il y reste six ans et il réussit de s’y évader déguisé en ouvrier en 1846. Deux ans plus tard, il est candidat à la présidence de la République, dont les élections ont eu lieu le 10 et 11 décembre 1848. Il gagne haut la main avec 74,2 % des suffrages exprimés. Mais la constitution ne permet pas sa réélection… Alors, il prépare un nouvel coup d’état, cette fois-ci, le 2 décembre 1851, il réussit et un an plus tard il rétablit l’empire. Napoléon III règnera jusqu’à la défaite à Sedan, le 4 septembre 1870.
Il a su imposer une nouvelle conception d’urbanisme à la ville de Paris, qui sous le baron Haussmann a connu une transformation profonde. Il a modernisé la France en élargissant le réseau des chemins de fer. Il a soutenu la création d’un system financier efficace.
Was für ein seltsames und aufregendes Schicksal! Schüler in Deutschland, Revolutionär, Aufständischer, Soldat, Häftling, Staatspräsident, Kaiser, dieser Neffe Napoleons I. Louis-Napoélon wurde am 20. April 1808 als Sohn Louis‘, König von Holland und jüngere Sohn des Kaisers und Hortenses de Beauharnais, Tochter der Kaiserin Joséphine in Paris geboren. Nach 1815 müssen seine Verwandten ins Exil gehen, er wird Schüler in Augsburg. 1832 schreibt er die Rêveries politiques, in denen er die großen Linien einer künftigen Verfassung für Frankreich entwickelt: Ein Parlament, ein Erbkaisertum, das aber verlangt, daß jeder neue Kaiser vom Volk bestätigt werden muß, das die Souveränität des Volks ausübt.
Louis-Napoleon wird Soldat und Artilleriehauptmann in der Schweiz, nachdem er als Aufständischer versucht hat, sich in Italien zu engagieren, in Straßburg verübt er seinen ersten Staatsstreich. Ein Handel mit den Behörden erlaubt ihm die Ausreise in die USA, er kommt aber zurück und führt einen zweiten Versuch eines Staatsstreichs aus, der genauso scheitert. Diesmal wird er zu lebenslanger Haft verurteilt und kommt in das > Fort von > Ham. Er bleibt dort sechs Jahre, und es gelingt ihm, von dort als Bauarbeiter verkleidet nach England zu fliehen. Nach dem Ausbruch der Februarrevolution ergeben sich schon 1848 neue Chancen für ihn, die er ergreift und im Dezember 1848 wird er mit 74,2 % der Stimmen zum Staatspräsidenten gewählt. Aber die Verfassung der Zweiten Republik erlaubt keine Wiederwahl. Er bereitet einen neuen Staatsstreich vor, der am 2. Dezember 1851 gelingt. Ein Jahr später errichtet er wieder ein Kaiserreich. Napoléon III. wird bis zu der Niederlage im Deutsch-französischen Krieg am 4. September 1870 regieren.
Ihm ist es gelungen, für Paris eine neue Stadtplanung zu entwickeln, die Baron Haussmann mit so tiefgreifenden Veränderungen im Stadtbild durchgesetzt hat. Der Kaiser hat Frankreich modernisiert, in dem er u.a. das Eisenbahnnetz ausgebaut und ein modernes Finanz-und Kreditwesen geschaffen hat.
Im Louvre können sie heute durch die Appartements Napoléon III. gehen, die vor einigen Jahren restauriert worden sind.