Vendredi, 10 octobre 2008, à 20 h 30, une manifestation à Strasbourg sous le titre „Les Bienveillantes de Jonathan Littell – le roman – et Histoire d’un Allemand de Sebastian Haffner – le témoignage.“ Lecture, éclairage, débat réunira les intervenants suivants: Christoph Franz, comédien, allemand, Simone Rist, comédienne et dramaturge, française, Daniel Lemler, psychanalyste, Bernard Suchecky, historien.
„Le national-socialisme va entrer dans l’histoire, les témoins se font rares, les jeunes en France et en Allemagne ne connaissent plus de cette période que ce qu’ils apprennent à l’école. Les jeunes allemands en ont ras-le-bol du mea culpa ; on les emmène visiter les camps d’Auschwitz ou de Bergen-Belsen, l’impact est fort, mais il est vite effacé par les images innombrables qui peuplent leur quotidien. Les jeunes français baignent dans le même monde de l’image et la majorité ne s’intéresse spécialement au national-socialisme que dans des familles qui ont été particulièrement touchées, juives ou non. … “ (Texte du programme)
Am Freitag, 10. Oktober, 10 Uhr 30 wird in Straßburg eine Lesung und Diskussion unter dem Titel „Les Bienveillantes de Jonathan Littell – le roman – et Histoire d’un Allemand de Sebastian Haffner – le témoignage.“ stattfinden, die von Christoph Franz, Schauspieler, Deutscher, Simone Rist, Schauspielerin, Französin, Daniel Lemler, Psychater und Bernard Suchecky, Historiker, gestaltet wird.
Mardi 27 mai 2008 à 19 h 30, Prof. Dr. Hélène Miard-Delacroix ENS (Lyon) proposera une conférence à Stuttgart une conférence sur
François Mitterrand und Deutschland
en langue allemande.
„Pour le premier Chef de l’Etat socialiste de la Ve République l’Allemagne n’était pas un sujet facile. En partant de ses expériences personnelles pendant la guerre et d’un compréhension due à sa génération de l'“ennemi héréditaire“, c’était pour Françaois Mitterrand un long chemin pour arriver à une coopération étroite avec le Chancelier Kohl autour de la construction européenne.“ L’annonce du > Internationales Zentrum für Kultur- und Technikforschung
„Une nouvelle culture naît sous nos yeux, vous le savez vous qui vous préoccupez de transmettre, de faire savoir, d’enseigner, de communiquer ce que vous savez et qui vous passionnez tout autant pour cette communication que pour l’acquisition de votre propre savoir. Il faut que la plus grande majorité de nos concitoyens en prennent conscience : c’est l’ensemble de la communication qui change d’ampleur et de nature.“
Prof. Dr. Hélène Miard-Delacroix ENS (Lyon) wird am Dienstag, 27. Mai 2008, 19.30 Uhr, in Stuttgart einen Vortrag über
François Mitterrand und Deutschland
auf deutsch halten.
„Für den ersten sozialistischen Staatspräsidenten der französischen V. Republik war Deutschland kein einfaches Thema. Ausgehend von persönlichen Erfahrungen im Krieg und von einer generationsbedingten Wahrnehmung des „Erbfeindes“ musste François Mitterrand bis zu einer engen und an einem effizienten Europa orientierten Zusammenarbeit mit Bundeskanzler Kohl einen langen Weg zurücklegen.“ Ankündigung des > Internationalen Zentrums für Kultur- und Technikforschung
„Eine neue Kultur entsteht unter unseren Augen. Sie wissen es, denn Sie kümmern sich darum, Ihr Wissen zu vermitteln und Sie setzen sich leidenschaftlich für die Verbreitung Ihres Wissens ein. Es ist notwendig, dass die große Mehrheit unserer Bürger davon Kenntnis bekommt. Die Gesamtheit unserer Kommunikationswege wird sich grundlegend ändern.“
Le site > la clé des langues de l’Ecole normale supérieure Lettres et sciences humaines à Lyon contient une partie importante consacrée à l’allemand. Je vous recommande la lecture de l’article – surtout aux élèves comme qui verseront cet article volontiers dans leurs dossier „Relations franco-alelamndes“: > Les mécanismes de la coopération franco-allemande, par Olivier Steffen (ENS LSH). Voilà > le résumé de son article.
Die Website > la clé des langues der ‚Ecole normale supérieure Lettres et sciences humaines à Lyon enthält eine wichtigen Teil, der der deutschen Sprache gewidmet ist. Ich empfehle Ihnen die Lektüre des Artikels – besonders Schülern, die diesen Artikel mit Gewinn lesen werden und ihn in ihr Dossier „Deutsch-französische Beziehungen“ aufnehmen sollten: > Les mécanismes de la coopération franco-allemande / Die Mechanismen der deutsch-französischen Kooperation von Olivier Steffen (ENS LSH). Hier finden Sie das > Resümée seines Artikels: „Frankreich und Deutschland waren Erbfeinde, aus denen die wesentlichen Akteure beim Aufbau der EU geworden sind. Sie stehen heute im Mittelpunkt des Projekts Europa. Wenn auch heute die Qualität und die Intensität der Beziehungen zwischen Frankreich und Deutschland einer weiten Öffentlichkeit geläufig sind, so sind die exakten Bedingungen ihrer Zusammenarbeit weniger bekannt. Dieser Artikel soll einige Funktionen dieser „einzigartigen bilateralen Kooperation“ aufdecken, indem er die Anfänge der deutsch-französischen Annäherung ins Gedächtnis zurück ruft, um dann die Entwicklung ihrer Beziehungen und ihrer Mechanismen zu zeigen.
Entre autres, le président a rappelé „ceux qui survécurent ne rentrèrent pas chez eux pour raconter leur guerre à leurs enfants. Ils
rentrèrent chez eux pour reconstruire… Ils décidèrent que cette lutte à mort entre les peuples européens qui avait failli anéantir
l’Europe, devait être la dernière. Ils voulurent la réconciliation franco-allemande et ils la firent. Ils voulurent l’Europe et ils la
firent.“
Unter anderem hat an die erinnert, „die nicht zurückkehrten, um ihren Kindern vom Krieg zu erzählen. Sie kehrten zurück, um wieder aufzubauen… Sie beschlossen, dass dieser Kampf auf den Tod, der Europa beinahe vernichtet hätte, der letzte gewesen sein sollte. Sie wollten die deutsch-französische Aussöhnung, und sie haben sie durchgeführt. Sie wollten Europa, und sie setzen es ins Werk.“
Au cours d’une cérémonie officielle, au Grand Salon en Sorbonne, mercredi 23 avril, le ministre de l’Éducation nationale, M. Xavier Darcos, et le plénipotentiaire de la République fédérale d’Allemagne chargé des Affaires culturelles dans le cadre du Traité sur la coopération franco-allemande et bourgmestre régnant de Berlin, M. Klaus Wowereit, ont présenté le manuel d’histoire franco-allemand.
M. Darcos a notamment souligné les défis de ce projets que la commission scientifique et les auteurs ont su relever: D’abord les auteurs ont dû s’accorder sur un cahier des charges commun destiné à couvrir les programme en vigueur en France et dans les 16 Laender en Allemagne. Un comité scientifique binational a été mis en place, qui selon le ministre a su faire preuve de compromis pour croiser nos regards et nos perspectives. Le deuxième défi: Conjuguer des traditions historiographiques différentes, une tâche apparemment bien remplie car le ministre soulignait que le 2e volume lui paraît être une très grande réussite. Le troisième défi était l’élaboration d’une vision commune l’historie et des faits historiques qui a rapidement pu être dégagagé, car les historiens des deux pays ont l’habitude de travailler ensemble:
Ecoutez l’allocution de M. Xavier Darcos:
12 minutes
Comment éliminer un montagne des préjugés, avec ce titre d’un journal allemand, Klaus Wowereit a résumé la résuiste de ce projet. Le maire de Berlin rappelait les années sombres des relations franco-allemandes. Il a mis en relief la coopération entre les historiens en nos deux pays qui a ont mentionné et expliqués les préjugés entre la France et l’Allemagne.
Pour terminer, le plénipotentiaire a remercié les auteurs, les éditeurs et les maisons d’éditions de ce manuel. Il a souligné le rôle de l’Office franco-allemand pour la jeunesse OFAJ qui a parrainé l’exigence Parlement des jeunes franco-allemand qui avait proposé un manuel commun. Il souhaite de voir paraître le 3e tome au cours de son mandat pour pouvoir le présenter.
L’allocution de M. Klaus Wowereit:
18 minutes – avec la traduction
Après ces deux allocutions, Catherine Lucet (Editions Nathan) Ilas Körner-Wellershaus (Editions Klett) a évoqué le travail éditorial:
Daniel Henry, Professeur au Lycée Henri IV, Paris et un des auteurs du manuel, a présenté la conception du manuel:
Un débat avec des réponses de Françoise Fougeron (Directeur General Edition Nathan) et de Peter Geiss, l’éditeur du côté allemand a clôturé la cérémonie :
Bei einer Feierstunde im Großen Salon der Sorbonne haben am 23. April 2008 der französische Bildungsminister Xavier Darcos und der Bevollmächtigte für die deutsch-französische kulturelle Zusammenarbeit, der Regierende Bürgermeister von Berlin, Klaus Wowereit, den zweiten Band des deutsch-französischen Geschichtsbuches vorgestellt.
Xavier Darcos nannte vor allem drei Herausforderungen, denen sich die Autoren und die Herausgeber gestellt haben: Zunächst musste eine gemeinsame Konzeption gefunden werden, damit der Inhalt des Bandes die Lehrpläne in Frankreich und in den 16 Bundesländern abdecken kann. Eine wissenschaftliche Projektgruppe wurde eingerichtet, der es, so der Minister, gelang, Kompromisse zu finden, um die Verschränkung der Blickweisen und der Perspektiven zu realisieren. Die zweite Herausforderung bestand darin, unterschiedlichen historiographischen Traditionen zu vereinen, eine Aufgabe, die dem Minister besonders im 2. Band sehr gut gelungen erscheine. Die dritte Herausforderung sei das Geschichtsverständnis in beiden Nationen: Es gelang den Autoren, eine gemeinsame Vision der Geschichte zu formulieren – aber, so fügte der Minister hinzu, die Historiker in beiden Ländern seien es gewohnt zusammenzuarbeiten.
Die Ansprache von Xavier Darcos:
12 minutes
„Wie man einen Berg von Vorurteilen abräumt“ – mit diesem Titel einer deutschen Zeitung hat Klaus Wowereit den Erfolg dieses Projektes resümiert. Der Regierende Bürgermeister von Berlin und Bevollmächtigte für die deutsch-französische kulturelle Zusammenarbeit erinnerte an die dunklen Jahre der deutsch-französischen Beziehungen. Er wies auf die erfolgreiche Kooperation der Historiker hin, denen es mit diesem Band gelungen sei, die Vorurteile zwischen Frankreich und Deutschland zu benennen und zu erklären. Die deutsch-französischen Beziehungen seien wie eine Ehe – man müsse stets daran arbeiten und sie pflegen, damit sie frisch bleibt. Das deutsch-französische Geschichtsbuch leiste dazu einen wichtigen Beitrag und sei ein Modell für die Aussöhnung einst verfeindeter Nationen.
Le Grand salon
Schließlich dankte der Bevollmächtigte den Herausgebern, den Autoren und den Verlagen für die Realisierung dieses Projekts. Er betonte ausdrücklich die Beteiligung des Deutsch-Französischen Jugendwerks DFJW und dankte den Generalsekretären für ihre Unterstützung durch die Einrichtung des deutsch-französischen Jugendparlaments.
L’allocution de M. Klaus Wowereit:
18 Minuten – mit der Übersetzung
Nach diesen beiden Ansprachen haben Catherine Lucet (Editions Nathan) und Ilas Körner-Wellershaus (Ernst Klett Verlag) die Arbeit der Herausgeber beschrieben:
Ilas Körner-Wellershaus
Daniel Henri, Professeur am Lycée Henri IV, Paris und einer der drei Herausgeber von Histoire/Geschichte hat die Konzeption des 2. Bandes erläutert:
Eine Diskussionsrunde, in der auch Françoise Fougeron (Directeur General Edition Nathan) und Peter Geiss, der Herausgeber auf deutscher Seite, Fragen beantworteten, beendete die Feierstunde:
Quelle étrange destin! Elève en Allemagne, révolutionnaire, insurgé, soldat, prisonnier, président de la République et Empereur, ce neveu de Napoléon Ier Louis-Napoléon, né le 20 avril 1808, est le fils de Louis, roi de Hollande et frère cadet de Napoléon Ier et d ‚Hortense de Beauharnais, la fille de l’impératrice Joséphine. Après 1815, sa famille est en exil, il est lycéen à Augsburg. En 1832, il écrit les Rêveries politiques où il développe les grandes lignes d’une constitution future: Un Corps législatif, un empereur héréditaire, mais chaque nouvel empereur doit demander le vote du peuple qui exerce la souveraineté du peuple.
Louis-Napoléon deviendra soldat et capitaine d’artillerie en Suisse, après avoir participé à des soulèvements en Italie, il commet une tentative de coup d’état à Strasbourg, un arrangement avec les autorités en France le laisse partir aux États-Unis, mais il revient, prépare une autre tentative de soulèvement qui échoue aussi. Condamné à perpétuité, il est enfermé dans le > fort de > Ham. Il y reste six ans et il réussit de s’y évader déguisé en ouvrier en 1846. Deux ans plus tard, il est candidat à la présidence de la République, dont les élections ont eu lieu le 10 et 11 décembre 1848. Il gagne haut la main avec 74,2 % des suffrages exprimés. Mais la constitution ne permet pas sa réélection… Alors, il prépare un nouvel coup d’état, cette fois-ci, le 2 décembre 1851, il réussit et un an plus tard il rétablit l’empire. Napoléon III règnera jusqu’à la défaite à Sedan, le 4 septembre 1870.
Il a su imposer une nouvelle conception d’urbanisme à la ville de Paris, qui sous le baron Haussmann a connu une transformation profonde. Il a modernisé la France en élargissant le réseau des chemins de fer. Il a soutenu la création d’un system financier efficace.
Was für ein seltsames und aufregendes Schicksal! Schüler in Deutschland, Revolutionär, Aufständischer, Soldat, Häftling, Staatspräsident, Kaiser, dieser Neffe Napoleons I. Louis-Napoélon wurde am 20. April 1808 als Sohn Louis‘, König von Holland und jüngere Sohn des Kaisers und Hortenses de Beauharnais, Tochter der Kaiserin Joséphine in Paris geboren. Nach 1815 müssen seine Verwandten ins Exil gehen, er wird Schüler in Augsburg. 1832 schreibt er die Rêveries politiques, in denen er die großen Linien einer künftigen Verfassung für Frankreich entwickelt: Ein Parlament, ein Erbkaisertum, das aber verlangt, daß jeder neue Kaiser vom Volk bestätigt werden muß, das die Souveränität des Volks ausübt.
Louis-Napoleon wird Soldat und Artilleriehauptmann in der Schweiz, nachdem er als Aufständischer versucht hat, sich in Italien zu engagieren, in Straßburg verübt er seinen ersten Staatsstreich. Ein Handel mit den Behörden erlaubt ihm die Ausreise in die USA, er kommt aber zurück und führt einen zweiten Versuch eines Staatsstreichs aus, der genauso scheitert. Diesmal wird er zu lebenslanger Haft verurteilt und kommt in das > Fort von > Ham. Er bleibt dort sechs Jahre, und es gelingt ihm, von dort als Bauarbeiter verkleidet nach England zu fliehen. Nach dem Ausbruch der Februarrevolution ergeben sich schon 1848 neue Chancen für ihn, die er ergreift und im Dezember 1848 wird er mit 74,2 % der Stimmen zum Staatspräsidenten gewählt. Aber die Verfassung der Zweiten Republik erlaubt keine Wiederwahl. Er bereitet einen neuen Staatsstreich vor, der am 2. Dezember 1851 gelingt. Ein Jahr später errichtet er wieder ein Kaiserreich. Napoléon III. wird bis zu der Niederlage im Deutsch-französischen Krieg am 4. September 1870 regieren.
Ihm ist es gelungen, für Paris eine neue Stadtplanung zu entwickeln, die Baron Haussmann mit so tiefgreifenden Veränderungen im Stadtbild durchgesetzt hat. Der Kaiser hat Frankreich modernisiert, in dem er u.a. das Eisenbahnnetz ausgebaut und ein modernes Finanz-und Kreditwesen geschaffen hat.
Im Louvre können sie heute durch die Appartements Napoléon III. gehen, die vor einigen Jahren restauriert worden sind.
Notre rédaction a reçu une information de presse publiée par le services de presse et d’informations du Land Berlin, dont nous proposons une traduction:
Le 23 avril 2008, M. Klaus Wowereit, plénipotentiaire de la République fédérale d’Allemagne chargé des Affaires culturelles dans le cadre du Traité sur la coopération franco-allemande et bourgmestre régnant de Berlin, se rendra à Paris pour participer à la présentation officielle du 2e tome du manuel d’histoire franco-allemand.
Wowereit: « L’écho positif à la suite de la présentation du manuel d’histoire commun au Musée d’histoire allemande montre à nouveau que ce projet franco-allemand peut devenir un modèle pour les relations entre d’autres nations. » Le plénipotentiare a affirmé la signification considérable du manuel d’histoire en ce qui concerne les relations entre l’Allemagne et son voisin français: « Celui qui pense qu’aujourd’hui, après 20 ou 30 années, que nous n’en avons plus besoin se trompe, selon moi. Les relations entre deux pays comme les nôtres ont besoin des soins attentifs et ceci d’autant plus à cause de leur intensité et de leur importance. Nous voulons que les générations à venir cultivent notre amitié qui est et restera un élément important de l’unification européenne. »
La présentation du manuel aura lieu mercredi, 23 avril 2008, à 15 heures Grand Salon de la Sorbonne (Entrée 47, rue des Écoles, 5e arrondissement). Aprés la salutation par le ministre de l’éducation, M. Xavier Darcos et le plénipotentaire Klaus Wowereit, le canal de télévision „Histoire“ présentera une conférence vidéo qui donne l’occasion à des élèves des deux pays de se prononcer sur le manuel commun. Ensuite, Françoise Fougeron (Editions Nathan) et Ilas Körner-Wellershaus (Editions Klett) discuteront avec les éditeurs du manuel Daniel Henri et Peter Geiss sur « Diverses vues sur l’enseignement de l’histoire »
Au début de sa visite à Paris, le matin, le bourgmestre régnant, Klaus Wowereit rencontrera son collègue parisien et maire de la ville paris jumelée avec Berlin, Bertrand Delanoë et il le félicitera de sa réélection récente.
En Allemagne, la présentation des exemplaires sortis à peine de l’imprimerie a eu lieu le 9 avril 2008 en présence de MM. Wowereit und Darcos à Berlin. Le deuxième tome du manuel d’histoire présente sous le tire « Europe et le monde du congrès de Vienne à 1945 » une époque particulièrement difficile pour les voisins, car elle a été marqué par trois grandes guerres.
Das Presse- und Informationsamt des Landes Berlin teilt mit:
Der Bevollmächtigte für die deutsch-französische kulturelle Zusammenarbeit, der Regierende Bürgermeister von Berlin, Klaus Wowereit, hält sich am 23. April 2008 in Paris zur offiziellen Präsentation des zweiten Bandes des deutsch-französischen Geschichtsbuchs in Frankreich auf.
Wowereit: „Das positive Echo auf die Präsentation des gemeinsamen Geschichtsbuchs im Deutschen Historischen Museum in Berlin zeigt einmal mehr, dass dieses deutsch-französische Projekt auch für die Beziehungen anderer Nationen Vorbildcharakter haben kann.“ Der Bevollmächtigte unterstrich jedoch gleichzeitig die nach wie vor sehr große Bedeutung des Geschichtsbuchs für die Beziehungen Deutschlands zu seinem Nachbarn Frankreich : „Wer glaubt, dass wir so etwas anders als vor 20 oder 30 Jahren heute nicht mehr brauchen, irrt nach meiner Überzeugung. Die Beziehungen zwischen zwei Ländern wie unseren bedürfen gerade wegen ihrer außergewöhnlichen Intensität und Wichtigkeit weiterhin sehr aufmerksamer Pflege. Wir wollen erreichen, dass auch künftige Generationen in der Weise, wie wir es kennen, unsere Freundschaft pflegen, die ein zentraler Baustein der europäischen Einigung ist und bleiben wird.“
Die Buch-Präsentation findet um 15 Uhr im Grand Salon der Pariser Universität Sorbonne (Eingang 47, rue des Ecoles, 5. Arrondissement) statt. Nach der Begrüßung durch den französischen Bildungsminister Xavier Darcos und den Bevollmächtigten Klaus Wowereit wird durch den französischen Spartenkanal „Histoire“ eine TV-Videokonferenz vorgestellt, in der Schülerinnen und Schüler aus beiden Ländern zum gemeinsamen Geschichtsbuch Stellung nehmen. Im Anschluss werden im Rahmen einer Podiumsdiskussion „Verschiedene Sichtweisen auf den Geschichtsunterricht“ von Françoise Fougeron für den französischen Verlag Nathan, Ilas Körner-Wellershaus vom deutschen Klett-Verlag sowie von den Herausgebern Daniel Henri und Peter Geiss diskutiert.
Zum Auftakt seiner Visite in der französischen Hauptstadt wird der Regierende Bürgermeister Klaus Wowereit am Vormittag im Hôtel de Ville zunächst seinem Pariser Amtskollegen Bertrand Delanoë begegnen und dem Bürgermeister der Berliner Partnerstadt u.a. zur kürzlich erfolgten Wiederwahl gratulieren.
Die Präsentation der druckfrischen Exemplare des Geschichtsbuchs in Deutschland hatte am 9. April 2008 im Beisein Wowereits und Darcos’ in Berlin stattgefunden. Dieser Band behandelt unter dem Titel „Europa und die Welt vom Wiener Kongress bis 1945“ eine für die Nachbarn besonders schwierige Epoche, die durch drei große Kriege geprägt ist.
Après la réussite remarquable du premier tome Histoire/Geschichte – L’Europe et le monde depuis 1945, le deuxième tome > L’Europe et le monde du congrès de Vienne à 1945 paraît en avril. Au cours d’une conférence de presse, vendredi, 11 avril 2008, à > l’Institut français de Stuttgart, le ministre de l’éducation de Bade-Wurttemberg, Helmut Rau, Dr. Gérald Chaix (Recteur de l’Akadémie de Strasbourg, Chancelier des Universités d’Alsace et Membre de la commission d’experts du manuel d’histoire franco-allemand), Dr. Michael Klett, PDG du Groupe Klett, le Consul général, Christian Dumon et Studiendirektor Dr. Andreas Grießinger (Responsable pour l’histoire auprés du Regierungspräsidium Freiburg) ont présenté le deuxième tome du manuel d’histoire franco-allemand, stellten den zweiten Band des deutsch-französischen Geschichtsbuchs am 11. April im Institut français Stuttgart vor.
Le Consul général et Directeur de l’Institut français de Stuttgart, Christian Dumon a salué les participants de cette conférence de presse. Il a souligné l’importance de cet événement et il a demandé au Ministre Rau, au Professeur Chaix, à M. Grießinger et à M. Klett de présenter le nouveau manuel.
Ministre Helmut Rau: 8 minutes:
Professeur Claix rapportait ses expériences des travaux de la commission d’experts du manuel d’histoire binational : „Le manuel d’histoire franco-allemand est une entreprises unique des sciences humaines. Il permet aux professeurs des deux côtés du Rhinune d’enseigner histoire de-nationalisée avec des regards différetns et de former des citoyens européens.“
Professeur Gérald Claix, 14 minutes:
Dr. Michael Klett, PDG du Ernst Klett AG, a souligné l’importance du projet pour les relations franco-allemandes: „La communication entre les pays n’était et n’est toujours pas facile. Il faut se rappeler pourquoi l’Allemagne et le Fracne se sont divisés, c’est alors seulement qu’on comprendra vraiment, pour des raisons profondes, cette amitié.“
Dr. Michael Klett, 7 minutes:
M. Dumon demandait M. Grießinger comment le manuel a été introduit dans les lycées en Bade-Wurttemberg:
Dr. Andreas Grießinger, 6 minutes:
Le troisième et dernier tome édité par les Éditions Verlage Ernst Klett (Leipzig/Stuttgart) et Nathan (Paris) qui traitera la période de l’Antiquité jusqu’au Congrès de Vienne paraîtra vraisemblablement en 2009. Les trois volumes considèrent l’histiore de l’Europe à partir de deux regards différents. De ce côté due Rhin et au delà, et bien qu’on vit et on se rapelle l’histoire différement, il s’agit d’une histoire commune.
Nach dem großen Erfolg des Bandes Histoire/Geschichte – Europa und die Welt seit 1945 erscheint im April 2008 der zweite Band > Europa und die Welt vom Wiener Kongress bis 1945. Kultusminister Helmut Rau, Dr. Gérald Chaix (Rektor an der Akademie Straßburg, Kanzler der Universitäten im Elsaß und Mitglied der Expertenkommission zum deutsch-französischen Geschichtsbuch), der Verleger Dr. Michael Klett, Generalkonsul Christian Dumon und Studiendirektor Dr. Andreas Grießinger (Fachleiter für Geschichte im Regierungspräsidium Freiburg) stellten den zweiten Band des deutsch-französischen Geschichtsbuchs am 11. April im Institut français Stuttgart vor.
Der Generalkonsul und Direktor des Institut français in Stuttgart, Christian Dumon begrüßte die Teilnehmer der Pressekonferenz. Er betonte die Bedeutung dieses Ereignisses und bat Minister Rau, Professor Chaix, Dr. Grießinger und Dr. Michael Klett das Geschichtsbuch vorzustellen.
Kultusminister Helmut Rau, 8 Minuten:
Dr. Gérald Chaix berichtet von seinen Erfahrungen in der Expertenkommission zum ersten binationalen Schulbuch: „Das deutsch-französische Geschichtsbuch ist geisteswissenschaftlich ein einmaliges Unternehmen. Es ermöglicht den Lehrkräften auf beiden Seiten des Rheines, eine übernationale und entnationalisierte Geschichte aus zwei Blickwinkeln weiterzugeben und schliesslich europäische Bürger auszubilden.“
Professor Gérald Chaix, 14 Minuten:
Dr. Michael Klett, Verleger und Vorstandsvorsitzender der Ernst Klett AG, betont die Relevanz des Projektes für die deutsch-französischen Beziehungen: „Die Verständigung zwischen den Ländern war und ist auch heute nicht immer einfach. Man muss wissen, warum sich Deutschland und Frankreich einst entzweit haben, erst dann versteht man wahrhaft, aus tieferen Gründen, diese Freundschaft.“
Dr. Michael Klett, 8 Minuten:
Herr Dumon fragte Herrn Grießinger, wie das Buch in den Schulen in Baden-Württemberg angekommen sei:
Dr. Andreas Grießinger, 6 Minuten:
Der dritte und letzte Band der Verlage Ernst Klett (Leipzig/Stuttgart) und Nathan (Paris) zur Geschichte von der Antike bis zum Wiener Kongress erscheint voraussichtlich 2009. Alle drei Bände begutachten die Geschichte Europas aus zwei Blickwinkeln: Diesseits und jenseits des Rheins wird die Geschichte anders erlebt und anders erinnert – und dennoch ist es eine gemeinsame Geschichte.