Vive la dictée !
Au cours de mon stage au lycée, j’avais toujours remarqué la réticence de mes collègues quand je parlais d’une dictée, ils préféraient un petit contrôle des mots isolés, source d’angoisse des élèves. Or, je me rappelle encore bien que nous, quand j’étais élève, on a dû écrire rarement une dictée. Aujourd’hui, la dictée fait partie des contrôles p. ex. des élèves du > lycée Humboldt à Berlin. Une dictée est un exercice qui réunit tous les élèves d’une classe et leur permet de bien entraîner toutes les facultés pour apprendre une langue. Et quand même, cet exercice semble ne pas jouer un rôle considérable dans l’enseignement du français. Ou est-ce que je me trompe ?
Les éditions Klett offrent > des textes pour des dictées, néanmoins, il ne me semble pas pas que la dictée soit un exercice très courant. Il est vrai, je n’ai pas fait des recherches exhaustives, je voulais tout simplement rappeler que > Gilles Floret a déjà 12 fois prêté sa voix aux 12 dictées réunies sur ce blog. Et j’ai aussi relu le billet de Kristin Bernstein sur > Fehlertexte und Diktate publié surce blog.
Heureusement, un moteur de recherche bien connu nous accorde la première place: > Diktat, Fachdidaktik, Französisch.
> Cinq minutes de dictée avec Gilles Floret I
> Cinq minutes de dictée avec Gilles Floret II
> Cinq minutes de dictée avec Gilles Floret III
> Cinq minutes de dictée avec Gilles Floret IV
> Cinq minutes de dictée avec Gilles Floret V
> Cinq minutes de dictée avec Gilles Floret VI
> Cinq minutes de dictée avec Gilles Floret VII
> Cinq minutes de dictée avec Gilles Floret VIII
> Cinq minutes de dictée avec Gilles Floret IX
> Cinq minutes de dictée avec Gilles Floret X
> Cinq minutes de dictée avec Gilles Floret XI
> Cinq minutes de dictée avec Gilles Floret XII
In meinem Referendariat habe ich sehr wohl die Zurückhaltung meiner Kollegen gegenüber dem Diktat zugunsten von Vokabeltests mit Einzelwörtern gespürt, ein Quell steter Angst der Schüler. Auch wir haben, damals als ich selbst Schüler war, nur selten Diktate schreiben müssen. Heute gehört das Diktat zu einigen Klassenarbeiten , wie z. B. im > Humboldt-Gymnasium in Berlin. Diktate sind eine wunderbare Übungsform, weil alle Schüler mitmachen und sie auf diese Weise wichtige Fähigkeiten die zum Spracherwerb notwendig sind, gleichzeitig üben. Und dennoch scheint diese Übungsform keine besondere Rolle im Französischunterricht zu spielen. Oder irre ich mich?
Der Ernst Klett Verlag bietet > Diktattexte an, aber dennoch ist das keine alltägliche Übungsform. Ich habe nun keine ausführlichen Recherchen unternommen, ich wollte aber doch daran erinnern, dass > Gilles Floret schon 12 mal Diktate auf diesem Blog gesprochen hat. Und ich abe auch den Beitrag von Kristin Bernstein > Fehlertexte und Diktate nochmal gelesen.
Glücklicherweise nennt eine bekannte Suchmaschine unsere Beiträge auf dem ersten Platz: > Diktat, Fachdidaktik, Französisch.
> Cinq minutes de dictée avec Gilles Floret I
> Cinq minutes de dictée avec Gilles Floret II
> Cinq minutes de dictée avec Gilles Floret III
> Cinq minutes de dictée avec Gilles Floret IV
> Cinq minutes de dictée avec Gilles Floret V
> Cinq minutes de dictée avec Gilles Floret VI
> Cinq minutes de dictée avec Gilles Floret VII
> Cinq minutes de dictée avec Gilles Floret VIII
> Cinq minutes de dictée avec Gilles Floret IX
> Cinq minutes de dictée avec Gilles Floret X
> Cinq minutes de dictée avec Gilles Floret XI
> Cinq minutes de dictée avec Gilles Floret XII
Apprendre la langue du partenaire
A côté des pactes, des plans, des accords, des alliances et des résolutions pour sauver nos économies, les hommes ont aussi besoin d’une grande dose d’encouragement. On dit que la crise financière a son côté psychologique. Les milliards que l’Etat met à la disposition des banques a fait oublier > le sommet de formation (duz NACHRICHTEN Nr. 09, S. 6 f. *pdf) récent du gouvernement fedéral à la veille de la crise. Or, il ne faut pas sous-estimer son effet psychologique si, au cours de leur prochain sommet, la France et l’Allemagne se décidaient à engager enfin une vraie politique des langues qui mérite son nom: > Les arguments en faveur de la langue du partenaire.
Neben den ungezählten Abkommen, Rettungspaketen, Notfallplänen und Beschlüssen hektischer Nächte, brauchen die Menschen eine große Dosis Ermutigung. Man sagt, die Finanzkrise habe auch ihre psychologischen Seiten. Die Milliarden, die der Staat in Reichweite der Banken legt, haben sehr schnell den > Bildungsgipfel (duz NACHRICHTEN Nr. 09, S. 6 f. *pdf) der Bundesregierung vergessen lassen. Man darf aber doch mal auch von dem psychologischen Effekt träumen, wenn Frankreich und Deutschland anlässlich des nächsten Gipfels sich entscheiden würden, gerade jetzt eine Sprachenpolitik ins Werk zu setzen, die ihren Namen verdient hat: Argumente für Französisch.
Relations franco-allemandes : Écouter des conférences
Je pense que les deux conférences vous offrent un soutien précieux pour préparer la journée franco-allemande de janvier prochain.
Zu beiden Vorträge gibt es aber noch mehr zu sagen. Zuallererst vermitteln beide Vorträge ein unabdingbares Basiswissen, um die Bedeutung der deutsch-französischen Beziehungen verstehen zu können. Der Vortrag von Ulrich Lappenküper erklärt vor allem auch den Einfluss der Staatsmänner, die für den Erfolg der beiderseitigen Beziehungen für beide Partner und auch im Rahmen Europas verantwortlich sind, ohne dabei die Rolle der > Zivilgesellschaft zu vergessen. Henrik Uterwedde hat in sehr einleuchtender Weise die wirtschaftliche Entwicklung Frankreichs seit 1945 erklärt un die Zusammenhänge mit den Institutionen der V. Republik zu erläutern.
Beide Vorträge sind eine gute Vorbereitung für den deutsch-französischen Tag im nächsten Januar.
La bibliothèque de l’Institut franco-allemand à Ludwigsburg
50 Jahre V. Republik
Lundi, 17 novembre 2008, 9 h 00 – 15 h 30, l’institut français de Stuttgart a proposé une conférence à l’occasion du cinquantenaire de la Ve République (1958-2008): Le Consul genéral et Directeur de l’Institut français, M. Christian Dumon et son Directeur adjoint, Thierry Sète, ont salué le public et ils ont ouvert la conférence.


Prof. Dr. Ulrich Lappenküper, wissenschaftlicher Mitarbeiter der Otto-von- Bismarck-Stiftung in Friedrichsruh und außerplanmäßiger Professor für Neuere Geschichte an der Universität Bonn. Il présentait une conférence remarquable sur l’histoire des relations franco-allemandes depuis 1945. Je recommande très vivement à nos élèves d’écouter cette conférence car Ulrich Lapenküper vous propose ici une analyse très claire des dernières 60 ans des relations franco-allemandes tout en vous montrant qu’elles demandent toujours beaucoup d’engagement. (en allemand).
ca. 65 minutes
Prof. Dr. Henrik Uterwedde a présenté un exposé excellent sur l’histoire économique de la Ve République: „un regard franco-français“. Cette conférence permettait aussi de gagner une impression du travail d’analyse et de commentaire fourni par > l’Institut franco-allemand de Ludwigsburg dont il est le Directeur adjoint.
Son exposé permet de mieux comprendre le exigences du quinquennat de Nicolas Sarkozy et Uterwedde a aussi expliqué quqlques causes des malentendus franco-allemands. Les propos de henrik Uterwedde vous expliquent comment on peut arriver, sur la base d’une bonne analyse, à une appréciation de certains développements historiques.
ca. 75 minutes
Dans sa conférence, Professeur Uterwedde évoquait les publications suivantes:
> Frankreich Jahrbuch 2007. 50 Jahre V. Republik
Adolf Kimmel, Hendrik Uterwedde (Hg.), > Länderbericht Frankreich, Bundeszentrale für politische Bildung, Schriftenreihe (Bd. 462), 2005.
Joachim Schild/Henrik Uterwedde (Hrsg.). > Frankreichs V. Republik. Ein Regierungssystem im Wandel. Festschrift für Adolf Kimmel. Aus der Reihe: Frankreich – Studien Bd. 11. – Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften 2005, 243 S.
Une manifestation de l’Institut français de Stuttgart et du Regierungspräsidiums Stuttgart, Abteilung Schule und Bildung, avec le soutien de la Fondation Dr. Karl Eisele & Elisabeth Eisele.
Fichier de sons: (c) Ulrich Lappenküper, Hamburg et (c) Henrik Uterwede. Tous droits réservés.
Am Montag, 17.11. 2008, 9.00-15.30 Uhr, fand im Institut français de Stuttgart eine Tagung anläßlich des 50 Jahrestages der Gründung der V. Republik statt. Die Tagung untersuchte mit einem Rückblick und einem Ausblick auf die Entwicklungen von Institutionen, Wirtschaft und Gesellschaft in Frankreich seit 1958.
Der Generalkonsul und Direktor des Institut français, M. Christian Dumon, und sein stellvertretender Direktor, Thierry Sète, haben die Teilnehmer begrüßt und die Konferenz eröffnet:


Prof. Dr. Ulrich Lappenküper, wissenschaftlicher Mitarbeiter der Otto-von- Bismarck-Stiftung in Friedrichsruh und außerplanmäßiger Professor für Neuere Geschichte an der Universität Bonn, sprach in seinem Vortrag über die Geschichte der deutsch-französischen Beziehungen während der V. Republik: Ich empfehle unseren Schülern sehr, diesen Vortrag von Ulrich Lappenküper zu hören, der hier eine sehr klare Darstellung der letzten 60 Jahre der deutsch-französischen Beziehungen vorträgt. Und er zeigt auch , dass diese Beziehungen auch heute noch viel Engagement verlangen.
ca. 65 Minuten
Prof. Dr. Henrik Uterwedde stellte einen «regard franco-français» auf die vergangenen 50 Jahre in Frankreich vor. Prof. Dr. Henrik Uterwedde ist stellvertretender Direktor des > deutsch-französischen Instituts in Ludwigsburg, das vor einigen Monaten seinen 60. Gründungsstag begangen hat. Sein exzellenter Vortrag vermittelte auch einen Einblick in die Arbeitsweise seines Instituts.
Sein Vortrag ermöglicht ein besseres Verständnis der Herausforderungen, denen Nicolas Sarkozy sich stellen muss. Uterwedde hat auch einige Gründe für deutsch-französische Missverständnisse erläutert. Die Ausführungen von Uterwedde zeigen auch einen interessanten Einblick in die Arbeit des Deutsch-französischen Instituts, wie man auf der Basis von Analysen zu Einschätzungen und Erklärungen gelangen kann.
ca. 75 Minuten
Professor Uterwedde nannte in seinem Vortrag folgende Veröffentlichungen:
> Frankreich Jahrbuch 2007. 50 Jahre V. Republik
Adolf Kimmel, Hendrik Uterwedde (Hg.), > Länderbericht Frankreich, Bundeszentrale für politische Bildung, Schriftenreihe (Bd. 462), 2005.
Joachim Schild/Henrik Uterwedde (Hrsg.). > Frankreichs V. Republik. Ein Regierungssystem im Wandel. Festschrift für Adolf Kimmel. Aus der Reihe: Frankreich – Studien Bd. 11. – Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften 2005, 243 S.
Leitung: Dr. Klünemann
Eine Veranstaltung des Institut français de Stuttgart und des Regierungspräsidiums Stuttgart, Abteilung Schule und Bildung, mit der Unterstützung der Dr. Karl Eisele & Elisabeth Eisele Stiftung
Der Lesetipp:
Anschaulich beschreibt und analysiert Tilo Schabert die französische Politik in der Zeit der Wiedervereinigung bis zum Abschluß der »Zwei-Plus-Vier- Verhandlungen« im September 1990. Seine ausführliche Darstellung der Ereignisse, die zum Ende des Kalten Krieges führten, wirft ein neues Licht auf die Rolle Frankreichs beim Gelingen der deutschen Einheit.
Thilo Schabert
> Wie Weltgeschichte gemacht wird. Frankreich und die deutsche Einheit. Klett-Cotta, geb., 16 S. Tafelteil mit s/w-Abb. ISBN: 3-608-94257-2
Tonfiles: (c) Ulrich Lappenküper und (c) Henrik Uterwedde. Alle Rechte vorbehalten.
Cédric Anger présente son film „Le tueur“
Hier soir, Cédric Anger a présenté son film „Le tueur“ au cinéma Bollwerk à Stuttgart. Le > Festival International du Film Francophone se déroule actuellement à Tübingen et à Stuttgart. Le film „Le tueur“ est sorti en janvier 2008 en France.
Le film se déroule dans le 12e et 13e arrondissements à Paris. Léo Zimmerman est apparemment un père de famille et un homme d’affaires commun qui chérit sa fille. Or tout change, quand Dimitri Kopas
apparaît dans son bureau demandant des renseignements pour le placement de son héritage. Tout de suite, explique Cédric Anger, Zimmerman comprend qu’il est déjà la cible. Comment peut-il échapper à son meurtrier? Et Zimmerman commet la faute, comme dit Anger, „d’entrer dans le mouvement de l’autre“. Il y a plusieurs moments inattendus par les spectateurs. Le tueur hésite d’autant plus qu’il fait connaissance de sa victime et celle-ci sombre dans l’angoisse, il ne dort plus et il cherche éperdument une issue.
Après la séance su film, Cédric Anger a répondu aux questions des spectateurs. Ensuite, j’ai eu l’occasion de parler avec lui sur son film.
5 Minutes
Gestern abend hat Cédric Anger seinen Film „Le tueur“ im Kino Am Bollwerk in Stuttgart gezeigt. Das > Französische Filmfestival in Tübuingen und Stuttgart dauert noch bis zum nächsten Mittwoch.
Der Fil spielt im 12. und 13. Arrondissement in Paris. Léo Zimmerman ist ein ganz gewöhnlicher Familienvater und Geschäftsmann, der seine Tochter
über alles liebt. Alles verändert sich auf einen Schlag, als Dimitri Kopas sein Büro betritt, um sich zu erkundigen, wie er seine Erbschaft anlegen kann. Sofort, so erklärt Cédric Anger, versteht Zimmerman dass er das Opfer seines Besuchers werden soll. Wie kann er dem Mord entgehen? Und Zimmer begeht den Fehler, sich auf seinen Verfolger einzulassen. Beide Personen entwickeln sich völlig unerwartet. Der Mörder zögert, je mehr er von den Gewohnheiten seines Opfers erfährt. Und sein Opfer bekommt immer mehr Angstzustände, schläft nicht mehr und sucht verzweifelt nach einem Ausweg.
Nach der Vorstellung hat sich Cédric Anger den Fragen des Publikums gestellt. Danach konnte ich mit ihm über seinen Film sprechen:
5 Minutes
Agnès Varda stellte ihren Film
„Les plages d’Agnès“ in Stuttgart vor
Aujourd’hui, Agnès Varda est venue à Stuttgart pour présenter son film „Les plages d’Agnès“ devant des journalistes dans le Kino am Bollwerk dans le cadre du > Festival International du Film Francophone qui se déroule actuellement à Tübingen et à Stuttgart. Le film sortira en France le 17 décembre 2008.
Agnès Varda a entrepris de raconter sa propre biographie avec ce film qui commence sur les plages de son enfance comme celles de Belgique où elle a toujours passsé ses vacances. Le film est loin de raconter seulement ses souvenirs, ce qui en fait un vrai chef d’œuvre, c’est qu’il montre beaucoup de l’art cinématographique d’Agnès Varda. Et ceci presque en passant, sans que le spectateur s’en rend compte immédiatement. En plus, on voit la reconstitution d’anciens scènes mêlées avec des extraits de ses films et Agnès Varda s’y promène comme si elle rendait visite à ses propres archives. Mais elle ne présente pas l’histoire de ses films, elle montre, sans beaucoup parler de leur technique, ses habitudes de voir les images, d’imaginer les plans. Répandre beaucoup de sable, trois chargements de sable et „jouer plage sur rue“ en installant la plage à même la rue avec le bureau de ses collaborateurs, c’est une idée magnifique et très vivante. Elle est assise au milieu d’eux: „y a t-il encore du thé ?“
Andrea Wenzek, la directrice du Festival, a reçu aujourd’hui Agnés Varda. Et elle l’a interrogée, au cours d’une conférence de presse, sur son film „Les plages d’Agnès“. Vous pouvez en écouter un extrait, sans les paroles de la traductrice – elle a très bien traduit – mais cet extrait présenté ne doit pas être trop long.
Ce film mérite une attention toute particulière. Et le festival a raison d’attribuer à Agnès Vadra un prix d’honneur.
Sur le site de > www.cine-tamaris.com, vous trouvez > une liste des films d’Agnés Varda et et de Jaques Demy.
„Les plages d’agnès“ : Sur son site, Agnès Varda propose un > dossier de presse.
Heute kam Agnès Varda nach Stuttgart, um ihren Film „Les plages d’Agnès“ vor Journalisten im Kino am Bollwerk im Rahmen der > Französischen Filmtage, die zur Zeit in Tübingen und Stuttgart stattfinden, vorzustellen. Der Film wird in Frankreich am 17. Dezember 2008 in den Kinos herauskommen.
Agnès Varda erzählt in diesem Film ihre eigene Biographie. Der Film beginnt an einm Strand, so wei sie ihre Stände in Belgien immer gelebt hat, wo sie als Kind ihre Ferien verbracht hat. Der Film erzählt aber nicht bloß ihre Erinnerungen, was aus ihm ein wahres Meisterwerk macht, ist die Kinokunst Vardas, die sie ganz nebenbei, sozusagen im Vorübergehen eindrucksvoll vorführt, ohne dass der zuschauer dies gelich merkt. Und sie rekonstruiert frühere Filmszenen, mischt sie mit Auszügen aus ihren Filmen und zwischendurch erscheint sie so, als würde sie durch ihr eigenes Archiv gehen. Sie zeigt nicht die Geschichte ihrer Filme, sondern sie stellt, ohne viel von ihrer Technik selbst zu sprechen, ihre Gewohnheit, Bilder zu sehen und Einstellungen auszudenken vor. Drei LKW-Ladungen vor ihrem Büro auf einer Pariser Straße genügten, um dort einen Strand zu eröffnen, auf dem der Büroalltag ihrer Mitarbeiter vorgestellt wird und Agnès Varda sitzt mitten unter ihnen: „Die Teekanne ist leer.“
Andrea Wenzek, Die Festivalleiterin, hat Agnès Varda empfangen und sie im Verlauf einer Pressekonferenz zu ihrem Film „Les plages d’Agnès“ befragt. Sie können hier einen kurzen Ausschnitt hören. Damit er nicht zu lang wird, habe ich die Übersetzungen hier weggelassen.
Dieser Film verdient eine ganz besondere Aufmerksamkeit. Und das Festival verleiht mit Recht Agnès Vadra einen Ehrenpreis.
Sur le site de > www.cine-tamaris.com, vous trouvez > une liste des films d’Agnès Varda et et de Jaques Demy.
„Les plages d’Agnès“: Sur son site Agnès Varda propose un > dossier de presse.







