Im Unterricht telefonieren?
[#AuTableau ✏] Quand @EmmanuelMacron rappelle @EPhilippePM et promet une invitation-goûter aux enfants ⬇ pic.twitter.com/05lP0LSqba via @C8TV
— Faire #Ensemble (@FaireEnsemblefr) November 6, 2017
www.france-blog.info – Deutsch-französische Beziehungen
[#AuTableau ✏] Quand @EmmanuelMacron rappelle @EPhilippePM et promet une invitation-goûter aux enfants ⬇ pic.twitter.com/05lP0LSqba via @C8TV
— Faire #Ensemble (@FaireEnsemblefr) November 6, 2017
C’est tout un système: > Rappel : Les discours du Président de la République et l’Europe
A Strasbourg, mardi 31 octobre 2016, le président de la République Emmanuel Macron a prononcé un discours devant les 45 juges de la > Cour européenne des droits de l’homme (CEDH) et des représentants du monde judiciaire, politique et diplomatique. En effet, c’est la première fois qu’un président de la République en exercice rend visite au CEDH. Rappelons que la France avait averti le Conseil de l’Europe, en juillet dernier, que la maintien de l’état d’urgence jusqu’au 1er novembre, dérogerait à ses obligations de la Convention européenne des droits de l’homme.
> Transcription du discours du Président de la République à la Cour européenne des Droits de l’Homme
Le Chef de l’État a notamment déclaré: „L’attachement de la France aux principes que prône cette Convention est ancien. La Déclaration des Droits de l’Homme et du Citoyen de 1789 en est, bien entendu, le point d’ancrage principal. Mais ses racines puisent encore plus loin, dans le terreau de l’humanisme de la Renaissance, dans l’héritage antique, dans la conception de l’être humain que la France s’est forgée au fil des siècles, et avec elle de la liberté, de l’émancipation, de l’éducation.
Les Droits de l’Homme énoncés lors de la Révolution française, puis plusieurs fois réaffirmés, réinterprétés par les grands penseurs et les grands hommes d’État de notre pays sont indissociables de cette identité profonde qui commence bien avant. Il n’est pas indifférent que la Déclaration Universelle des Droits de l’Homme ait été faite à Paris en 1948 ; et il n’est pas anodin qu’une ville française, Strasbourg, soit aujourd’hui votre port d’attache. Soyez assurés que pour nous, Français, cela revêt un sens très fort.“
La Cour européenne des droits de l’homme (CEDH) compte comme le Conseil de l’Europe 47 membres. Seulement à partir de 1981, La France a permis aux individus de s’adresser au CEDH.
Honored by @EmmanuelMacron's Official visit 2day at @CoE: Speech (video) https://t.co/04VuWjbFQo & photos https://t.co/XdUMF0OlZ1 available pic.twitter.com/04a4fCHEd6
— Council of Europe Rule of Law (@CoE_RuleofLaw) October 31, 2017
Emmanuel Macron a souligné l’importance du CEDH avec son contrôle supranational du respect des droits de l’homme. Il a rappelé que la France souhaite appliquer pleinement les arrets de la cour, ainsi il prend position contre les critiques qui craignent une perte de souveraineté de la part de la France. Le président a évoqué „le principe de subsidiarité“ qui fait des juges nationaux „les premiers juges des droits de l’homme“. A cette occasion le président a annoncé la ratification d’un protocole additionnel (> Protocole n°16) qui permettra aux Etats de solliciter l’avis de la CEDH. SI la France devient le 10e État qui signe ce protocole, il peut entrer en vigueur,
Macron déclare sans ambages:“Je défends pour ma part une justice européenne, conçue comme un espace de dialogue et de complémentarité. Dialogue entre les juges européens, que je souhaite soutenu entre les Cours de Strasbourg et de Luxembourg en attendant l’adhésion de l’Union européenne à la Convention Européenne des Droits de l’Homme. Dialogue aussi entre le juge européen et le juge national.
Ce qui fait la force du système de la Convention, c’est d’offrir un contrôle extérieur, donc un surcroît d’impartialité et d’objectivité sur les litiges. Votre regard, Mesdames et Messieurs les Juges, est un regard différent, complémentaire de celui du juge interne, capable d’identifier les lacunes, les erreurs que le juge interne peut parfois, comme chacun, laisser passer.
Mais allons au-delà. Que plaçons-nous au centre du travail de nos juges nationaux ? Les Droits de l’Homme ! Ainsi, ce qui fait la force du système de la Convention, c’est aussi que les juges nationaux sont les premiers juges de la Convention Européenne des Droits de l’Homme.
Nous n’avons donc pas remis entre les mains de la Cour notre souveraineté juridique ! Nous avons donné aux Européens une garantie supplémentaire que les Droits de l’Homme sont préservés.“
La Cour européenne des droits de l'homme fut une œuvre de visionnaire. Encore aujourd’hui, cette vision nous protège.
— Emmanuel Macron (@EmmanuelMacron) October 31, 2017
Après 718 jours, la France va terminer l’état d’urgence après avoir promulgué, lundi 30 octobre, la loi antiterroriste. Les nombreux critiques avait constaté que la loi reprend des dispositions de l ‚état d’urgence. Le président á profité de son discours devant les juges du CNDH pour défendre cette loi.
En savoir plus sur http://www.lemonde.fr/police-justice/article/2017/10/31/apres-l-etat-d-urgence-ce-que-prevoit-la-nouvelle-loi-antiterroriste_5208414_1653578.html#XsbE5CQrIEwbqSEY.99
Pour le souvenir : > Paris et Berlin, 14 novembre 2015 – Éditorial – #NousSommesUnis – 14 novembre 2015
> 14 juillet 2016: Terror in Nizza – 15 juillet 2016
> Loi du 30 octobre 2017 renforçant la sécurité intérieure et la lutte contre le terrorisme – site de > www.vie-publique.fr
> Fin de l’état d’urgence au 1er novembre 2017 – Site de l’Ambassade de France à Berlin
|
Emmanuel Macron soutient la candidature de von Pierre-Yves le Borgn‘: „C’est à cette charge éminente et indispensable de Commissaire aux droits de l’homme du Conseil de l’Europe que la France a présenté la candidature de Pierre-Yves Le Borgn’ et je veux ici lui apporter tout mon soutien.“ |
A partir de 52’18“: Emmanuel Macron a profité de ce discours pour présenter la candidature de l’ancien député et ancien membre de l’assemblée parlementaire du Conseil de l’Europe, Pierre-Yves le Borgn‘, comme candidat de la France au poste du > Commissaire aux droits de l’homme du Conseil de l’Europe: „Je pense aussi au commissaire aux droits de l’Homme du Conseil de l’Europe. Véritable « pèlerin des droits de l’Homme », le commissaire a pour but de promouvoir, en toute indépendance et souvent avec une grande liberté de ton, qui n’a d’ailleurs pas épargné la France, je dois dire, avec justice, le respect effectif des droits de l’Homme dans les États membres qu’il visite à longueur d’années.“
> Commissaire aux droits de l’homme du Conseil de l’Europe – Wikipédia
> Conseil de l’Europe – Candidature de Pierre-Yves Le Borgn’ au poste de commissaire aux droits de l’Homme (18 octobre 2017) – site du > Ministère des Affaires étrangères.
> Convention européenne des droits de l’homme
> Discours de Guido Raimondi, Président de la Cour européenne des droits de l’homme
> Cour européenne des droits de l’homme (CEDH)
La > Cour européenne des droits de l’homme (CEDH) ne doit pas être condfondue avec la Cour de justice de l’Union européenne. Souligons encore que la CEDH ne fait pas partie de l’Union européenne, il est une une juridiction du > Conseil de l’Europe. Il veille au respect de > Convention européenne des droits de l’homme et des libertés fondamentales. 47 pays ont ratifié cette convention : parmi eux les états membres de l’UE ainsi que beaucoup d’autres Etats comme la Russie, la Turquie ou la Suisse. Un État, une personne physique, une ONG ou d’un groupe de particuliers peiuvent saisir le CNDH, si on s’estime victime d’une violation de ses droits ou libertés, garantis par la Convention. P. ex. le droit à la vie, à un procès équitable ou encore à la liberté d’expression. Les arrêts sont obligatoires pour les Etats.
https://twitter.com/coe/status/925329605430513664
Les droits de l’homme. Articles sur notre blog:
> Les droits de l’homme en France. Christine Lazerges, Présidente de la CNCDH répond à nos questions – 5 février 2015
> La Commission consultative des droits de l’homme CNCDH – 21 septembre 2017
> Der Vergleich (XIII) : Die Menschenrechte in Frankreich und Deutschland – 19 juillet 2016
> Nachgefragt. CNCDH: Le rapport sur la lutte contre le racisme, l’antisémitisme et la xénophobie – 6 mai 2016
> Nachgefragt: Jacques Toubon, Défenseur des droits, parle des migrants et des réfugiés – 27 juin 2016
> Heute vor 225 Jahren: Erklärung der Menschen- und Bürgerrechte – 26 août 2014
Interviews avec Pierre-Yves Le Borgn‘:
> Entre les deux tours: Pierre-Yves Le Borgn‘ repond à nos questions – 14 juin 2017
> Les réfugiés – Interview avec Pierre-Yves Le Borgn‘ – Deputé des Français à l’étranger – 19 septembre 2015
Am Dienstag, 31. Oktober 2016, hat Staatspräsident Emmanuel Macron vor 45 Richtern des > Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte CNDH, Politikern, Diplomaten und Vertretern der Justiz eine Rede gehalten. Das ist das erste Mal, dass ein amtierender französischer Präsident den Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte besucht. Noch im vergangenen Juli hatte Frankreich diesem Gerichtshof mitgeteilt, dass es aufgrund der Verlängerung des Ausnahmezustandes bis zum 1. November dieses Jahres den Verpflichtungen aus der Europäischen Konvention der Menschenrechte teilweise nicht nachkommen könne.
> Transcription du discours du Président de la République à la Cour européenne des Droits de l’Homme
Der Staatschef hat vor allem erklärt: „Die Bindung Frankeichs an die Prinzipien, die diese Konvention hochhält, ist alt. Die Erklärung der Menschen- und Bürferrechte von 1789, ist natürlich der wichtigste Bezugspunkt. Aber ihre Wurzeln reichen noch weiter bis zu den Ursprüngen des Humanismus der Renaissance, zum antiken Erbe und der Konzeption des Menschen, die in Frankreich im Lauf der Jahrhunderte entwickelt worden ist, gemeint ist die Freiheit, die Emanzipation und die Erziehung.
Die Menschenrechte, so wie sie in der Französischen Revolution formuliert, mehrmals bekräfigt wurde, immer wieder von neuem interpretiert durch die großen Denker und die Statsmänner unseres Landes sind unlösbar von der tiefgreifenden Identität, die viel früher beginnt. Das ist keine gleichgültige Sache, dass die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte in Paris 1948 entstanden ist, und es ist keinesfalls zufällig, dass eine französische Stadt, Straßburg, heute ihr Hafen sei. Ich versichere Ihnen, dass dies für uns Franzosen eine sehr starke Bedeutung h hat.“
Der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte hat wie der Europarat 47 Mitglieder. Erst seit 1981 gestattet Frankreich es auch Einzelpersonen, sich an das Gericht zu wenden.
Honored by @EmmanuelMacron's Official visit 2day at @CoE: Speech (video) https://t.co/04VuWjbFQo & photos https://t.co/XdUMF0OlZ1 available pic.twitter.com/04a4fCHEd6
— Council of Europe Rule of Law (@CoE_RuleofLaw) October 31, 2017
Emmanuel Macron hat die besondere Bedeutung des Europäische Gerichtshof für Menschenrechte als Instanz für die supranationale Kontrolle der Menschenrechte unterstrichen. Er hat daraufhingewiesen, dass Frankreich die Beschlüsse des Gerichtshofs vollständig umsetzen werde und trat damit den Kritikern entgegen, die einen Souveränitätsverlust für Frankreich befürchten. Aber er nennt auch ein „Subsidaritätsprinzip“, das aus den nationalen Richtern „die ersten Richter der Menschenrechte“ macht. In dieser Rede hat der Staatschef angekündigt, dass Frankreich ein Zusatzprotokoll ((> Protocole n°16)) ratifizieren werde, dass Staaten erlaube, die Stellungnahme des CEDH einzuholen. Wenn Frankreich der 10. Unterzeichnerstaat wird, kann das Protokoll in Kraft treten.
„Macron erklärt unmissverständlich: „Für meinen Teil verteidige ich eine europäische Justiz, die als Raum des Dialogs und der Ergänzung konzipiert wurde. Ein Dialog zwischen den europäischen Richtern,von dem ich wünsche, das er wzischen den Gerichtshöfen in Straßburg und Luxemburg geführt werde in Erwatun darauf, dass die EU der Europäischen Konvennion der Menschenrechte beitrete. Also auch ein Dialog zwischen dem europäischen und dem nationalen Richter.
Das was die Stärke des Systems der Konvention aus macht, das ist eine Kontrolle von außen, also ein Gewinn für die Unparteilichkeit und Objektivität in Streitfällen. Ihr Blick, meine Damen und Herren Richter, ist ein anderer Blick, einer der den des internen Richters ergänzt, der Lücken erkennen kann, die interne Richter manchmal übersehen haben.
Aber gehn wir darüber hinaus. Was stellen wir in das Zentrum der Arbeit der nationalen Richter? Die Menschenrechte! Was also die Stärke der Konvention ausmacht, ist es eben, dass die nationalen Richter die ersten Richter der Europäischen Koncvnetion der Menschenrechte sind.“
Nous n’avons donc pas remis entre les mains de la Cour notre souveraineté juridique ! Nous avons donné aux Européens une garantie supplémentaire que les Droits de l’Homme sont préservés.“
La Cour européenne des droits de l'homme fut une œuvre de visionnaire. Encore aujourd’hui, cette vision nous protège.
— Emmanuel Macron (@EmmanuelMacron) October 31, 2017
Nach 718 Tagen wird Frankreich den Ausnahmezustand beenden. Am 20. Oktober ist in Frankreich ein Antiterrorismusgesetz verkündet worden. Kritiker haben hervorgehoben, dass dieses Gesetz einige Bestimmungen des Ausnahmezustandes legalisieren. Der Staatspräsident hat seine Rede vor dem Europäischen Gerichtshof dazu genutzt das Gesetz vom 30. Oktober zu verteidigen.
Zur Erinnerung: > Paris et Berlin, 14 novembre 2015 – Éditorial – #NousSommesUnis – 14. November 2015
> 14 juillet 2016: Terror in Nizza – 15. Juli 2016
> Loi du 30 octobre 2017 renforçant la sécurité intérieure et la lutte contre le terrorisme – site de > www.vie-publique.fr
> Terrorismusbekämpfung: Frankreich beendet Ausnahmezustand – Website der Französischen Botschaft in Berlin
|
Emmanuel Macron unterstützt die Kandidatur von Pierre-Yves le Borgn‘: „Für diese herausragende und unersetzbare Aufgabe des Kommissars für die Menschenrechte des Europarates hat Frankreich die Kandidatur von Pierre-Yves Le Borgn’ vorgeschlagen und ich möchte ihm hier meine Unterstützung versichern.“ |
A partir de 52’18“: Emmanuel Macron hat die Rede vor dem Europäischen Gerichtshof genutzt, um die Kandidatur des früheren Abgerodneten für die Franzosen im Ausland und früheren Mitglied der Parlamentarischen des Europarates, Pierre-Yves le Borgn‘, als Kandidat Frankreichs für den Posten des > Menschenrechtskommissar zu unterstützen: „Ich denke auch an den Menschenrechtskommissar des Europarates. Ein wahrer « Pilger für die Menschenrechte », der Kommissar fördert in vollständiger Unabhängigkeit und in großer Freiheit sich zu äußern, die Frankreich nicht geschont hat, das muss ich betonen, mit Gerechtigkeit und Respekt die Menschenrechte in den Staaten, die er im Lauf der Jahre besucht.“
> Menschenrechtskommissar – Wikipedia
> Conseil de l’Europe – Candidature de Pierre-Yves Le Borgn’ au poste de commissaire aux droits de l’Homme (18 octobre 2017) – Website du > Ministère des Affaires étrangères.
> Convention européenne des droits de l’homme
> Discours de Guido Raimondi, Président de la Cour européenne des droits de l’homme
> Cour européenne des droits de l’homme (CEDH)
La > Europäische Gerichtshof für Menschenrechte (Cour européenne des droits de l’homme CEDH) darf nicht mit dem Europäischen Gerichtshof der EU verwechselt werden. Der CEDH ist kein Teil der EU, er gehört zum > Europarat. Er wacht über die Einhaltung der > Europäische Konvention der Menschenrechte und der freiheitlichen Grundrechte. 47 Länder, darunter auch Russland, die Türkei und die Schweiz haben diese Konvention ratifiziert. Ein Staat, individuelle Personen, ONGs, oder Gruppen individueller Personen können den Gerichtshof anrufen, wenn sie sich in ihren Grundrechten oder Grundfreiheiten verletzt fühlen. Die Beschlüsse des Gerichtshofes sind für die Mitgliedsstaaten bindend.
https://twitter.com/coe/status/925329605430513664
Zu den Menschenrechten auf unserem Blog:
> Les droits de l’homme en France. Christine Lazerges, Présidente de la CNCDH répond à nos questions – 5. Februar 2015
> La Commission consultative des droits de l’homme CNCDH – 21. September 2017
> Der Vergleich (XIII) : Die Menschenrechte in Frankreich und Deutschland – 19. Juli 2016
> Nachgefragt. CNCDH: Le rapport sur la lutte contre le racisme, l’antisémitisme et la xénophobie – 6. Mai 2016
> Nachgefragt: Jacques Toubon, Défenseur des droits, parle des migrants et des réfugiés – 27. Juni 2016
> Heute vor 225 Jahren: Erklärung der Menschen- und Bürgerrechte – 26. August 2014
Interviews mit Pierre-Yves Le Borgn‘:
> Entre les deux tours: Pierre-Yves Le Borgn‘ repond à nos questions – 14. Juni 2017
> Les réfugiés – Interview avec Pierre-Yves Le Borgn‘ – Deputé des Français à l’étranger – 19. September 2015
> La mort des enfants dans la Méditerranée: Le député Pierre-Yves Le Borgn‘ écrit au Premier ministre: „Mais dans quel monde de folie, de lâcheté et d’irresponsabilité sommes-nous ?“ – 4. Februar 2016
Cet après-midi, au programme du Festival > 34. Französische Filmtage Tübingen und Stuttgart: > L’Assassinat du Père Noël – Mord am Weihnachtsmann
C’est le 24 décembre et il y a de la neige sur région Savoie. Dans un petit village, le fabricant des globes Gaspard Carnusse vit avec sa fille qui rêve des princes. Cornusse prépare son apparition traditionelle comme père Noël, lorsque des choses curieuses s’y passent. Et il y a encore le baron – longtemps absent – qui retourne au château. Est-il impliqué dans l’affaire du père Noël mort que les enfants trouve dans la neige?
Un polar tourné en 1941 de Christian-Jaque (i. e. Christiaen Maudet), avec Harry Baur, Raymond Rouleau et Renée Faure. Le scénario se fonde sur le roman policier françaisde Pierre Véry L’Assassinat du Père Noël publié en 1934. Aujourdhui, son fils Noël Very a présenté le film et après le film il en discuté avec le Consul général et Directeur de l’Institut français à Stuttgart Nicolas Eybalin:
D’abord, cette page doit être entièrement chargée. L’album s’ovre avec un clic sur une photo. Avec un autre clic, on peut feuiileter l’album.
Le film L’Assassinat du Père Noël a été parfaitement restauré su l’initiative de Noel Valery.
Après l’armistice en France, le 25 juin 1940, les Allemands modifient la politique de la culture en France. Le ministre de la propagande Joseph Goebbels demande à Alfred Greven (1897-1973) de produire des films en France. En effet, Grevendevient le directeurd des Continental-Films S.A.. Le premier film produit par Continental-Films est
„L’Assassinat du Père Noel“. LA société produira 30 Fils jusqau’au débt 1944.
Pour les détails, voir: > Die Continental-Film in Paris
Der wichtigste Zettel für Sie in der Zeit vom 1.-8.11.2017 ist der > Spielplan der 34. Französische Filmtage Tübingen und Stuttgart, den Sie am besten jetzt sofort ausdrucken und auf dem Sie Ihre Lieblingsfilme markieren.
Heute nachmittag stand auf dem Programm des Festivals > 34. Französische Filmtage Tübingen und Stuttgart: > L’Assassinat du Père Noël – Mord am Weihnachtsmann.
Es ist der 24. Dezember und Schnee liegt über der französischen Region Savoie. In einem kleinen Dorf lebt der Globushersteller Gaspard Cornusse mit seiner Tochter Catherine, die Puppenkleider näht und von einem Prinzen träumt. Cornusse bereitet sich auf seinen traditionellen Auftritt als Weihnachtsmann vor, da ereignen sich seltsame Dinge. Und plötzlich kehrt der lang verreiste Baron in sein Schloss zurück. Könnte er etwas mit dem Weihnachtsmann zu tun haben, der tot im Schnee gefunden wurde?
Mit: Harry Baur, Raymond Rouleau, Renée Faure, Robert Le Vigan
Der Krimi wurde 1941 von Christian-Jaque (i. e. Christiaen Maudet) gedreht. In den Hauptrollen Harry Baur, Raymond Rouleau und Renée Faure. Das Szenario stützt sich auf den Kriminalroman von Pierre Véry L’Assassinat du Père Noël der 1934 erschien. Heute hat sein Sohn diesen Film im Kinosaal des Geschichtsmuseums vorgestellt. Nach dem Film hat haben er und der Generalkonsul und Direktor des Institut français in Stuttgart Nicolas Eybalin über diesen Film und die Geschichte von Continental Films gesprochen. Spannende deutsch-französische Kinogeschichte:
Diese Seite muss erst vollständig geladen sein. Das Fotoalbum öffnet sich per Klick auf ein Foto auf schwarzem Hintergrund, rechts erscheint ein Pfeil zum Weiterklicken. Schließen mit Klick auf CLOSE rechts unten.
Nach dem Waffenstillstand in Frankreich übernehmen die Deutschen auf die Kulturpolitik. Propagandaminister Joseph beauftragt Alfred Greven (1897-1973) mit der Filmproduktion in Frankreich. Greven wird der Geschäftsführer von Continental-Films S.A. Der erste Film dieses Unternehmens ist der 1941 gedrehte Film L’Assassinat du Père Noel. Das Unternehmen wird 30 Filme bis 1944 drehen.
Weitere zahlreiche Details: > Die Continental-Film in Paris
Der wichtigste Zettel für Sie in der Zeit vom 1.-8.11.2017 ist der > Spielplan der 34. Französische Filmtage Tübingen und Stuttgart, den Sie am besten jetzt sofort ausdrucken und auf dem Sie Ihre Lieblingsfilme markieren.
Der wichtigste Zettel für Sie in der Zeit vom 1.-8.11.2017 ist der > Spielplan der 34. Französische Filmtage Tübingen und Stuttgart, den Sie am besten jetzt sofort ausdrucken und auf dem Sie Ihre Lieblingsfilme markieren.
Gestern war Eröffnung in Stuttgart mit dem wunderbaren Film von Sou Abadi Cherchez la femme:
Diese Seite muss erst vollständig geladen sein. Das Fotoalbum öffnet sich per Klick auf ein Foto auf schwarzem Hintergrund, rechts erscheint ein Pfeil zum Weiterklicken. Schließen mit Klick auf CLOSE rechts unten.
> Die Eröffnung in Tübingen als Video
Das FestivalTV, ein Ausbildungsprojekt am Zentrum für Medienkompetenz der Universität Tübingen, hat alles aufgezeichnet.
Gelungene Eröffnung der frz. @Filmtage Tübingen mit dem beeindruckenden Film VOLL VERSCHLEIERT der Regisseurin Sou Abadi.#filmtagetue pic.twitter.com/gOl2IE7uEY
— Anne-Marie Descôtes (@amdescotes) November 2, 2017
Wir sind noch nicht mit der Auswertung aller Bilder und Videos fertig, die wir von der Frankfurter Buchmesse > Frankreich war diesmal Gastland – mit nach Hause gebracht haben, da geht es mit französischer Kultur gleich direkt vor unserer Haustür weiter: Die > 34. Französischen Filmtage Tübingen und Stuttgart stehen nun auf unseren Programm: 1.-8.11.2017.
Die Organisatoren des Festivals haben schon eine unglaublich intensive Vorbreitung geleistet:
Der wichtigste Zettel für Sie in der Zeit vom 1.-8.11.2017 ist der > Spielplan der 34. Französische Filmtage Tübingen und Stuttgart, den Sie am besten jetzt sofort ausdrucken und auf dem Sie Ihre Lieblingsfilme markieren.
| Tweets by Filmtage Tübinge/Stuttgart |
Tübinger und Stuttgarter Schülerkurzfilmwettbewerb
Tübinger Schülerkurzfilm Wettbewerb/ Stuttgarter Schülerkurzfilm Wettbewerb: 1000 € gestiftet von der Kreissparkasse Tübingen und von der der Finanzgruppe BW
Schülerinnen und Schüler drehen ihre eigenen Kurzfilme. Dazu erhalten sie thematische Vorgaben, an den Schulen finden zudem medienpädagogische Workshops statt. Alle Filme müssen einen klaren Bezug zu Frankreich oder der frankophonen Welt haben. Eine Jury wählt unter den eingesendeten Filmen den schönsten, lustigsten, fantasievollsten aus. Ungefähr zwölf ausgewählte Filme werden während der Preisverleihung im größten Kinosaal auf großer Leinwand gezeigt.
> www.franzoesische.filmtage-tuebingen.de
> Partner
C’est tout un système: > Rappel : Les discours du Président de la République et l’Europe
Le 22 septembre 2017, Le chef de l’Etat est intervenu lors du colloque organisé pour les 500 ans de la Réforme invitant les protestants à rester la « vigie de la République ».
Am 22. September 2017 Präsident Macron hat anlässlich eine Kolloquiums anlässlich der 500. Jahrestages der Reformation die Protestanten dazu aufgerufen, über die Republik zu wachen:
In einigen Passagen, besonders über die Flüchtlinge und Europa, ist diese Rede eine Vorbereitung auf die Rede, die er am Dienstag, 26. September, in der Sorbonne zu den Reformen in Europa gehalten hat: > Die Rede von Emmanuel Macron über Europa.
Diese Rede, die die Beziehungen zwischen dem Laizismus und dem Liberalismus herstellt, klingt wie eine Vorlesung im Fach Politische Ideengeschichte. Der Laizismus ist die Voraussetzung für die Religionen, zusammen in einem ständigen Dialog zu existieren. Und er sprach über die Flüchtlinge, die in Frankreich in menschenwürdiger Weise beherbergt werden sollen, ohne die Kontrolle aufzugeben. Heute mache man das Gegenteil, 18 Monate bis zu einer Entscheidung. Erlaube man ihnen die Integration, sei man in Frankreich damit aber viel zu langsam: „Ich möchte, so der Präsident, dass Deutschland und Frankreich sich bei der Aufnahme von Flüchtlingen annähern.“ Alle könnten nicht aufgenommen werden, das müsse er ganz deutlich betonen. Gemäß LE MONDE soll der Präsident mehr als die Hälfte dieser Rede frei und ohne Konzept gehalten haben:
> Macron « attend beaucoup » des protestants – Le Monde | 23.09.2017 – Par Louise Couvelaire
Auf unserem Blog: > Le 110e anniversaire de la loi de 1905 de séparation des Églises et de l’État – 9. Dezember 2015
> Der Laizismus in Frankreich – 26. Januar 2015
> Nachgefragt: Jean-Paul Willaime et la laïcité – 30. Januar 2017
• Présentation. Je m’appelle Marie. J’ai 17 ans et j’habite dans un petit village en Normandie. Je suis en Terminale AbiBac au > Lycée Salvador Allende à Hérouville-Saint-Clair près de Caen. J’apprends l’allemand depuis sept ans. AbiBac est un double baccalauréat, c’est-à-dire le baccalauréat français et le baccalauréat allemand. Mes matières pour le bac allemand sont histoire et géographie, allemand et littérature allemande.
• Mon lycée propose différentes options telles que AbiBac mais encore OIB (Option Internationale Britannique) qui est plus ou moins le même système qu’AbiBac mais en anglais. Il propose également des options européennes en anglais, espagnol et allemand. Enfin, différentes langues peuvent être enseignées là-bas telles que l’anglais, l’allemand, l’espagnol, l’italien, le russe et l’arabe.
• Comment suis-je arrivée chez Klett ?
J’ai eu l’occasion en cours d’allemand de travailler sur > „Unternehmen Deutsch“ par le Goethe-Institut, c’est-à-dire sur les entreprises allemandes telles que Bosch, Bayer, Volkswagen, Playmobil, Haribo ou encore Faber-Castell. Ainsi, via „Unternehmen Deutsch“, le Goethe-Institut propose, pour les élèves motivés, de faire un mini-stage dans une des entreprises partenaires (Bayer, Bosch, Klett, Faber-Castell, Sennheiser). Aimant les livres et souhaitant par la suite faire des études de traduction, j’ai décidé de postuler pour Klett. J’ai donc envoyé une lettre de motivation, mon CV et mon bulletin scolaire. Quelques temps après, j’ai passé un entretien téléphonique en allemand avec une dame du Goethe Institut. Enfin, quelques jours plus tard, j’ai reçu un mail me disant que j’étais prise pour ce stage.
• Ma semaine chez Klett
Mon stage s’est déroulé du lundi 23 octobre au vendredi 27 octobre 2017 dans le domaine du marketing de la maison d’éditions > Ernst Klett Sprachen. La maison d’édition appartient aussi > Klett Gruppe comme le Ernst Klett Verlag zur .
Durant cette semaine, j’ai pu découvrir un peu tous les aspects de l’entreprise : archives, rédaction, digitale, marketing, enregistrement du son, vente. Les bâtiments sont grands et le personnel est très gentil.
PROJEKTZIELE
• Präsentation von Deutschland als Wirtschaftsstandort
• Hinweis auf Deutsch als relevante Sprache auf dem Arbeitsmarkt
• Kontakte in die deutsche Arbeitswelt im Rahmen eines Praktikums
• Impulse für erste berufliche Orientierung
• Erweiterung der Sprachkompetenz im Bereich Wirtschaft und Beruf
Aufgabe der teilnehmenden französischen Schulklassen ist es, in Arbeitsgruppen Informationen zu deutschen Unternehmen zu recherchieren und zusammenzustellen. Zu diesem Zweck kontaktieren sie per Email „echte“ Ansprechpartner in den oben genannten Partnerfirmen. Mithilfe der Rechercheergebnisse erstellen die Gruppen eine Präsentation in deutscher Sprache, die sie ihren Klassenkameraden vorstellen. Parallel dazu besichtigen die Klassen deutsche Unternehmen bzw. Unternehmen mit Handelsbeziehungen nach Deutschland in ihrer Region und wenden bei einer simulierten Produktentwicklung für das besuchte Unternehmen ihr erlerntes Wissen kreativ an. Besonders engagierte und motivierte Schüler können sich für ein Praktikum in einem der Partnerunternehmen in Deutschland bewerben, das durch ein Stipendium des Goethe-Instituts finanziert wird.
„Unternehmen Deutsch“ unterstreicht die Bedeutung von Deutsch als Schlüsselqualifikation in der Wirtschaft und auf dem Arbeitsmarkt. Das Projekt findet 2017/2018 zum siebten Mal in Folge statt. Die Resonanz seitens der beteiligten Schulen ist groß; das Projekt wird nicht nur als attraktive Ergänzung zum Deutschunterricht gesehen, sondern vor allem als Orientierungshilfe für Schüler im Hinblick auf berufliche Perspektiven. Für die Firmenpartner spielen bei der Unterstützung des Projekts Imagepflege und Nachwuchsförderung eine wesentliche Rolle.
> Informationen, Bilder sowie einen kurzen Film über die ehemaligen Praktikanten in Deutschland
• Vorstellung. Ich heiße Marie. Ich bin 17 Jahre alt und ich wohne in einem kleinen Dorf aus der Normandie. Ich bin in der siebten Klasse im > Gymnasium Salvador Allende in Hérouville-Saint-Clair in der Nähe von Caen, wo ich auch AbiBac mache. AbiBac ist ein doppeltes Abitur, das heißt das französische Abitur und das deutsche Abitur. Meine Fächer für das deutsche Abitur sind Geschichte und Geografie, Deutsch und Literatur.
• Mein Gymnasium bietet verschieden Optionen wie AbiBac aber auch OIB (auf Französisch Option International Britannique) an. Es ist mehr oder weniger dasselbe wie AbiBac jedoch ist es auf Englisch. Er bietet auch europäische Optionen auf Englisch, Deutsch und Spanisch an. Schließlich können wir auch verschiedene Sprache dorthin lernen wie Englisch, Spanisch, Deutsch, Italienisch, Russisch und Arabisch.
• Wie bin ich zu dem Unternehmen Klett angekommen ?
In unserem Deutschunterricht hatte ich die Gelegenheit das > „Unternehmen Deutsch“ von der Goethe Institut kennenzulernen, das heißt Unternehmen wie Bosch, Bayer, Volkswagen, Playmobil, Haribo oder noch Faber-Castell. Im Rahmen von „Unternehmen Deutsch“ bietet das die Goethe die Möglichkeit, ein kleines Praktikum in einem der Partner-Unternehmen zu absolvieren (Bosch, Bayer, Klett, Faber-Castell, Sennheiser). Ich habe also beschlossen, mich für Klett zu bewerben, weil ich gern Bücher mag und weil ich eine Übersetzerin werden möchte. Ich habe also ein Bewerbungsschreiben, meinen Lebenslauf und mein Schulzeugnis an das Goethe Institut geschickt. Einige Zeit danach hat eine Dame von der Goethe Institut angerufen. Schließlich habe ich einige Tage später eine Email bekommen, in der mir mitgeteilt wurde, dass ich für das Praktikum ausgewählt wurde.
• Meine Woche bei Klett Verlag
Mein Praktikum fand vom Montag, vom 23. Oktober bis zum Freitag, 27. Oktober im Bereich Vertrieb des Verlags > Ernst Klett Sprachen statt. Wie dieser Verlag gehört auch der > Ernst Klett Verlag zur > Klett Gruppe. Diese Woche konnte ich alle Anblicke des Unternehmens entdecken, das heißt Archiv, Redaktion, Digitales, Marketing, Tonaufnahmen, Vertrieb. Die Gebäude sind groß und die Mitarbeiter und Mitarbeiterinnen sind sehr nett.
PROJEKTZIELE
• Präsentation von Deutschland als Wirtschaftsstandort
• Hinweis auf Deutsch als relevante Sprache auf dem Arbeitsmarkt
• Kontakte in die deutsche Arbeitswelt im Rahmen eines Praktikums
• Impulse für erste berufliche Orientierung
• Erweiterung der Sprachkompetenz im Bereich Wirtschaft und Beruf
Aufgabe der teilnehmenden französischen Schulklassen ist es, in Arbeitsgruppen Informationen zu deutschen Unternehmen zu recherchieren und zusammenzustellen. Zu diesem Zweck kontaktieren sie per Email „echte“ Ansprechpartner in den oben genannten Partnerfirmen. Mithilfe der Rechercheergebnisse erstellen die Gruppen eine Präsentation in deutscher Sprache, die sie ihren Klassenkameraden vorstellen. Parallel dazu besichtigen die Klassen deutsche Unternehmen bzw. Unternehmen mit Handelsbeziehungen nach Deutschland in ihrer Region und wenden bei einer simulierten Produktentwicklung für das besuchte Unternehmen ihr erlerntes Wissen kreativ an. Besonders engagierte und motivierte Schüler können sich für ein Praktikum in einem der Partnerunternehmen in Deutschland bewerben, das durch ein Stipendium des Goethe-Instituts finanziert wird.
„Unternehmen Deutsch“ unterstreicht die Bedeutung von Deutsch als Schlüsselqualifikation in der Wirtschaft und auf dem Arbeitsmarkt. Das Projekt findet 2017/2018 zum siebten Mal in Folge statt. Die Resonanz seitens der beteiligten Schulen ist groß; das Projekt wird nicht nur als attraktive Ergänzung zum Deutschunterricht gesehen, sondern vor allem als Orientierungshilfe für Schüler im Hinblick auf berufliche Perspektiven. Für die Firmenpartner spielen bei der Unterstützung des Projekts Imagepflege und Nachwuchsförderung eine wesentliche Rolle.
> Informationen, Bilder sowie einen kurzen Film über die ehemaligen Praktikanten in Deutschland
Allmählich haben wir die Fotos von der Frankfurter Buchmesse alle geordnet.
Hier zeigen wir noch einen Messerundgang. Die französischen Verlage:
Und der Empfang im Pavillon am 11.10.2017:
> Refonder l’Europe par la culture / Europa mit Hilfe der Kultur neu begründen (I) – 25.10.2017
Un commentaire/éditorial et et l’analyse du discours du président de la République à Francfort à l’occasion de l’ouverture de la Foire du livre 2017.
| Tweets by EmmanuelMacron |
Dans une Tribune „Faire de l’Europe de la culture une réalité“ publiée dans le quotidien „Le Figaro“ (11 octobre 2017), Françoise Nyssen, la ministre de la Culture, rappelle > le discours sur l’Europe du président de la République à Athènes et à la Sorbonne > Initiative pour l’Europe – Discours d’Emmanuel Macron pour une Europe souveraine, unie, démocratique – 26. September 2017. Et la ministre explique: „C’est par la culture que l’Europe est née, c’est donc par la culture qu’elle doit être refondée. Si l’Europe des institutions a pu sortir de terre, au siècle dernier, c’est parce qu’une communauté d’esprit, de valeurs, de volontés, de lettres, de langues, de mémoires lui donnait sens. C’est avec cette âme qu’il nous faut renouer. Ce sont les citoyens, avant les institutions, qui pourront porter l’Europe. Nous réveillerons en chacun la conscience européenne qui sommeille. Nous raviverons cette Europe de la culture, pour refonder l’Europe par la culture.“
A l’occasion de la Foire du livre à Francfort, une rencontre informelle entre la ministre de la culture, Françoise Nyssen et la déléguée du gouvernement fédéral pour la Culture et les Média, Monika Grütters et leurs collègues européens a eu lieu. Mme Nyssen voulait évoquer plusieurs sujets. D’abord la protection du patrimoine avec la lutte contre le trafic illicite de biens culturels.

Ensuite elle évoque l’idée de „L’Erasmus de la culture“ qui prévoit une „expérimentation dès l’an prochain, autour des métiers du patrimoine : des jumelages entre musées pourraient faciliter la mobilité des conservateurs,“ ensuite, elle souhaite „Renforcer la circulation des citoyens, et en particulier de la jeunesse, c’est aussi l’idée du Pass culture européen, que j’ai déjà pu évoquer avec mes homologues italien et espagnol. Dès l’an prochain, la France commencera à mettre en œuvre le Pass culture au niveau national. Je proposerai que nous puissions amorcer en parallèle, dès 2018, une réflexion au niveau européen.“
Un autre volet concerne la promotion de la traduction: „Je proposerai de mobiliser davantage et mieux les fonds européens en la matière, ainsi que d’inclure la mobilité des traducteurs, dans le cadre de l’Erasmus de la culture.“ Et la ministre souhaite „soutenir en France les initiatives culturelles nombreuses à destination des réfugiés – cours de langue, activités artistiques, sorties culturelles. Chacun des ministres européens mobilisés sur ce terrain saura qu’il peut compter sur ma solidarité.“
Elle termine sa tribune avec une remarque concernant la création: „L’Europe de la culture, ce sont d’abord les créateurs et les artistes qui la font vivre.“ On ne peut que saluer la détermination de la ministre d „assurer la protection de leur modèle de rémunération, bousculé par le numérique.“ Elle promet „Une directive décisive est en cours de négociation sur le droit d’auteur, un droit qui est né en France et que nous défendrons avec vigueur. Je proposerai à mes homologues la signature d’une déclaration commune d’engagements sur ces sujets dans les semaines à venir. Je présenterai par ailleurs les ambitions de la France en matière de lutte contre le piratage, pour en faire un sujet prioritaire en Europe – j’irai à Bruxelles et à Strasbourg plusieurs fois, d’ici la fin de l’année, pour en discuter avec les commissaires et les parlementaires européens.“
Revenons au > Discours de Françoise Nyssen lors de la réception en l’honneur de l’invitation de la France et des auteurs présents à la Foire du Livre de Francfort 2017 – 20.9.2017 (site du Ministère de la culture):
Pour commencer, elle évoque le Brexit: „Je pense au lancement de la procédure officiel du Brexit. Pour la première fois de son Histoire, l’Europe a fait un pas en arrière. Regardons cette réalité en face, pour mieux la contrarier.“
Ensuite, elle déclare: „Nous avons une responsabilité : celle de refonder l’Europe par la culture, j’y reviendrai. Et nous pouvons nous appuyer, plus que jamais, sur la relation étroite qui nous relie à nos amis allemands, pour construire un nouveau projet, un nouvel espoir.“ Elel n’ignore pas que l’écrit c’est aussi un engagement, et elle rappelle ce que Jean-Paul Sartre a écrit dans Qu’est-ce que la littérature ? (1948): „De quelque façon que vous y soyez venu – disait-il, quelles que soient les opinions que vous ayez professées, la littérature vous jette dans la bataille. Écrire, c’est une certaine façon de vouloir la liberté ; si vous avez commencé, de gré ou de force, vous êtes engagé“.(1) Pour elle l’engagement est double, celui pour la langue et l’autre pour l’Europe. La ministre souhaite favoriser la lecture : „C’est l’objet de notre projet pour ouvrir « plus » et « mieux » les bibliothèques,“ comme elle promet de mieux promouvoir la traduction. Et elle rappelle ce qu’elle avait annoncé dans sa tribune au FIGARO: „C’est au niveau européen, de façon collective, que nous devons faire valoir des choix ; que passe le combat pour la défense du droit d’auteur, la répartition équitable de la valeur, la lutte contre le piratage. C’est à cette échelle que se dessine l’avenir de votre secteur. C’est donc à cette échelle que nous vous défendrons.“ et elle souligne une des ambitions phares du Président de la République : „Car la culture est la solution pour l’Europe. Chacun de nous le sait, désormais : l’Europe politique n’a de sens – et avec elle l’Europe sociale et économique – que si elle est nourrie par la conscience européenne des peuples.“

La déléguée du gouvernement fédéral pour la Culture et les Média, Monika Grütters et a ministre de la culture, Françoise Nyssen
Et elle promet „La France va renforcer les ponts avec l’Allemagne, sur tous les plans. Et notamment sur le plan culturel. Francfort constitue une occasion unique pour le faire. Je m’y appliquerai, je m’y engagerai.“
> La France. invitée d’honneur à la Foire du Livre à Francfort 2017.
(1) Heiner Wittmann, Appeler un chat un chat. Sartre et les lettres, in: Sartre et Knopp, Peter / von Wroblewsky, Vincent (Hrsg.), > Carnets Jean Paul Sartre. Reisende ohne Fahrschein, Reihe: Jahrbücher der Sartre-Gesellschaft e.V. – Band 3, Verlag Peter Lang, Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien, 2012, S. 191-198.
| Tweets by EmmanuelMacron |
In einem Artikel (Tribune) „Faire de l’Europe de la culture une réalité“ im FIGARO (11. Oktober 2017) erinnert die Kulturministerin Françoise Nyssen, an die > Rede über Europa von Staatspräsident Macron in Athen und in der Sorbonne > Initiative pour l’Europe – Discours d’Emmanuel Macron pour une Europe souveraine, unie, démocratique – 26. September 2017. Und die Ministerin erklärt: „Europa ist durch die Kultur entstanden, also muss es auch durch die Kultur neu begründet werden. Wenn das Europa der Institutionen im letzten Jahrhundert entstehen konnte, dann konnte das nur auf der Gemeinschaft des Geistes, der Werte, des Willens, der Literatur, der Sprachen und der Erinnerung geschehen, die allem einen Sinn gibt. An diese Seele müssen wir wieder erinnern. Es sind zuerst die Bürger, die noch vor den Institutionen, Europa schaffen werden. Wie werden in jedem das europäische Bewusstsein wecken, das noch ruht. Wir werden dieses Europa der Kultur wieder zum Leben erwecken, Europa durch die Kultur neu begründen.“
Anlässlich der Frankfurter Buchmesse gab es ein informelles Treffen, das eine Gelegenheit zu einem Gedankenaustausch bot: Kulturministerin Françoise Nyssen und die Beauftragte der Bundesregierung für Kultur und Medien Monika Grütters trafen sich mit europäischen Kollegen. Mme Nyssen wollte mehrere Themen ansprechen. Zuerst ging es um die Wahrung der Kulturgüter und den Kampf gegen den illegalen Handle mit Kulturgütern

Dann nennt sie das Projekt „Das Erasmus der Kultur“, mit dem ab nächstes Jahr versucht werden „im Rahmen der Beruf im Bereich des Kulturerbes Beziehungen zwischen den Museen zu begründen, die eine Mobilität der Konservatoren erleichtern,“ und sie wünscht „die Bewegungsmöglichkeiten der Bürger, vor allem der Jugend zu stärken. Da gibt es auch die Idee eines Pass culture européen, die ich schon meine italienischen und spanischen Kollegen vorgetragen habe. Ab nächstes Jahr wird Frankreich diesen Pass auf nationaler Ebene einführen. Ich schlage vor, dass wir 2018 darüber eine Diskussion auf europäischer Ebene beginnen.“
Ein weiteres Thema ist die Förderung der Übersetzungen. Ich werde vorschlagen, dass dafür mehr Mittel zur Verfügung gestellt werden, auch soll im Rahmen eines Erasmus der Kultur die Mobilität der Übersetzer gefördert werden.“ Die Ministerin wünscht „in Frankreich eine Unterstützung der zahlreichen kulturellen Initiativen zugunsten der Flüchtlinge – Sprachkurse, künstlerische Aktivitäten, kulturelle Veranstaltungen. Jeder der betroffenen europäischen Minister soll wissen, dass er mit meiner Solidarität zählen kann.“
Sie beendet ihre Tribune mit einer Bemerkung über das künstlerische Schaffen: „Das Europa der Kultur, das sind zuerst die Schaffenden und die Künstler, die es am Leben erhalten.“ Man kann die Entschlossenheit der Ministerin,
„zum Schutz der Erlösmodelle, die durch die Digitalisierung so stark verändert werden“ Sorge zu tragen, nur unterstützen.“ Sie verspricht „Eine entscheidende Direktive hinsichtlich der Autorenrechte ist zur Zeit in Vorbereitung, ein Recht, das in Frankreich entstanden ist, und das wir mit Entschlossenheit verteidigen werden. Ich werde meinen Kollegen in den kommenden Wochen die Unterzeichnung einer eine gemeinsamen Erklärung vorschlagen. Außerdem werde ich die Vorstellungen Frankreichs im Kampf gegen den Datenmissbrauch vorstellen, dafür werde ich vor Jahresende mehrmals nach Brüssel und Sraßburg reisen, um mit den Kommissaren und den europäischen Parlamentariern diese Fragen zu diskutieren.“
Lesen wir auch le> Discours de Françoise Nyssen lors de la réception en l’honneur de l’invitation de la France et des auteurs présents à la Foire du Livre de Francfort 2017 – 20.9.2017 (site du Ministère de la culture):
Zu Beginn nennt sie den Brexit: „Ich denke an den offiziellen Start des Prozesses, der zum Brexit führen soll. Zum ersten Mal in seiner Geschichte macht Europa einen Schritt zurück. Schauen wir dieser Realität ins Gesicht, um ihr besser entgegenzutreten.“
Danach erklärt sie: „Wir haben eine Verantwortung : diejenige Europa durch die neu zu begründen, darauf werde ich zurückkommen. Und wir können uns mehr als je auf die enge Verbindung berufen, die uns an unsere deutschen Freunde bindet, um ein neues Projekt zu bauen, eine neue Hoffnung.“ Sie weiß genau, dass Schreiben eine Verpflichtung ist, so wie > Jean-Paul Sartre dies in seinem Essay > Was ist Literatur? ? (1948) dargelegt hat: „Auf welche Weise Sie auch zum Schreiben gekommen sind, sagte er, welche Meinungen Sie auch vertreten, die Literatur wirft Sie in den Kampf. Schreiben ist eine gewisse Form, die Freiheit zu wollen; wenn Sie begonnen haben, aus eigenem Antrieb oder gezwungenerweise, dann sind Sie engagiert“.(1) Für Françoise Nyssen, ist das Engagement doppelter Natur. Es geht einmal um die Sprache und dann um Europa.
Die Ministerin möchte das Lesen fördern: „Es ist ein Ziel unseres Projektes, um „mehr“ und „besser“ die Bibliotheken zu öffnen. Und sie verspricht eine verstärkte Förderung der Übersetzungen. damit erinnert sie an das, was in ihrer Tribune im FIGARO stand: „Auf europäischer Ebene, müssen wir gemeinsame eine Entscheidung treffen; es möge der Kampf zugunsten des Urheberrechts erfolgreich sein, so wie die gerechte Verteilung der Wertschöpfung, wie der Kampf gegen die Datenpiraterie. Auf dieser Ebene zeichnet sich die Zukunft dieses Sektors ab. Auf diesem Niveau werden wir sie verteidigen.“ Und sie erinnert an eines der wichtigsten Projekte von Staatspräsident Macron: „Denn die Kultur ist die Lösung für Europa, jeder von uns weiß das künftig: das politische Europa hat nur Sinn – und damit hängt das soziale und wirtschaftliche Europa zusammen – wenn es vom europäischen Bewusstsein der Völker genährt wird.“

Die Beauftragte der Bundesregierung für Kultur und Medien Monika Grütters und Kulturministerin Françoise Nyssen
Und sie verspricht „Frankreich wird seine Brücken mit Deutschland auf allen Ebenen verstärken. Vor allem auf der kulturellen Ebene. Frankfurt ist eine einzigartige Gelegenheit, um dies zu machen. Dafür werde ich Sorge tragen, dafür engagiere ich mich.“
> Unsere Artikel zum Gastland Frankreich auf der Frankfurter Buchmesse 2017.
(1) Heiner Wittmann, Appeler un chat un chat. Sartre et les lettres, in: Sartre et Knopp, Peter / von Wroblewsky, Vincent (Hrsg.), > Carnets Jean Paul Sartre. Reisende ohne Fahrschein, Reihe: Jahrbücher der Sartre-Gesellschaft e.V. – Band 3, Verlag Peter Lang, Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien, 2012, S. 191-198.
„Car la culture est une solution pour l’Europe.“ François Nyssen

